Osée 8.1 Que votre voix s’élève comme le son de la trompette : Voici l’ennemi qui vient fondre comme un aigle sur la maison du Seigneur, parce qu’ils ont rompu mon alliance, et qu’ils ont violé ma loi.
David Martin
Osée 8.1 [Crie comme si tu avais] une trompette en ta bouche. [Il vient] comme un aigle contre la Maison de l’Éternel ; parce qu’ils ont transgressé mon alliance, et qu’ils ont agi méchamment contre ma Loi.
Ostervald
Osée 8.1 Embouche la trompette ! L’ennemi fond comme un aigle sur la maison de l’Éternel, parce qu’ils ont violé mon alliance et péché contre ma loi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Osée 8.1A ta bouche le schophar ! Comme un aigle (il se précipite) sur la maison de Iehovah, parce qu’ils ont transgressé mon alliance et qu’ils ont rejeté ma doctrine.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Osée 8.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Osée 8.1Embouche la trompette ! Comme un aigle, [il fond] sur la maison de l’Éternel, parce qu’ils ont violé mon alliance et déserté ma loi.
Bible de Lausanne
Osée 8.1Embouche le cor !... Pareil à l’aigle, [l’ennemi fond] sur la Maison de l’Éternel, parce qu’ils transgressent mon alliance et se rebellent contre ma loi.
Nouveau Testament Oltramare
Osée 8.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Osée 8.1 Embouche la trompette ! Comme l’aigle, il fond sur la maison de l’Éternel, parce qu’ils ont transgressé mon alliance et ont été rebelles à ma loi.
Nouveau Testament Stapfer
Osée 8.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Osée 8.1 À ta bouche la trompette ! [On voit] comme un aigle sur la maison de l’Éternel…. parce qu’ils ont transgressé mon alliance et qu’ils ont été infidèles à ma loi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Osée 8.1 La trompette à la bouche ! Qu’on s’élance comme un aigle contre la maison de l’Éternel, parce qu’ils ont transgressé mon alliance et trahi ma doctrine !
Glaire et Vigouroux
Osée 8.1Mets la (une) trompette à ta bouche ; (l’ennemi fond comme un aigle) (comme l’aigle) sur la maison du Seigneur, parce qu’ils ont transgressé mon alliance et qu’ils ont violé ma loi.
Bible Louis Claude Fillion
Osée 8.1Mets la trompette à ta bouche; l’ennemi fond comme un aigle sur la maison du Seigneur, parce qu’ils ont transgressé Mon alliance et qu’ils ont violé Ma loi.
Louis Segond 1910
Osée 8.1 Embouche la trompette ! L’ennemi fond comme un aigle sur la maison de l’Éternel, Parce qu’ils ont violé mon alliance, Et transgressé ma loi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Osée 8.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Osée 8.1 A ta bouche la trompette ! Comme un aigle sur la maison de Yahweh !… Parce qu’ils ont transgressé mon alliance, et péché contre ma loi.
Bible Pirot-Clamer
Osée 8.1Embouche le cor : - Comme le vautour l’ennemi fond sur la maison de Yahweh, Parce qu’ils ont transgressé mon alliance - et qu’ils se sont révoltés contre moi.
Bible de Jérusalem
Osée 8.1Embouche la trompette ! Comme un aigle, le malheur fond sur la maison de Yahvé. Car ils ont transgressé mon alliance et ont été infidèles à ma Loi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Osée 8.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Osée 8.1 Embouche la trompette ! L’ennemi fond comme un aigle sur la maison de l’Éternel, Parce qu’ils ont violé mon alliance, Et transgressé ma loi.
Bible André Chouraqui
Osée 8.1À ton palais, le shophar ! C’est comme un vautour sur la maison de IHVH-Adonaï puisqu’ils ont transgressé mon pacte et fait carence contre ma tora.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Osée 8.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Osée 8.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Osée 8.1Prépare-toi à sonner de la trompette! Le malheur s’abat comme l’aigle sur le peuple de Yahvé, car ils ont désobéi à mon alliance, ils ont été infidèles à ma Loi.
Segond 21
Osée 8.1 Embouche la trompette ! L’ennemi fond comme un aigle sur la maison de l’Éternel parce qu’ils ont violé mon alliance et se sont révoltés contre ma loi.
King James en Français
Osée 8.1 Mets la trompette à ta bouche. Il viendra comme un aigle contre la maison du SEIGNEUR, parce qu’ils ont transgressé mon alliance et enfreint ma loi.