Lévitique 8.27 Il mit toutes ces choses entre les mains d’Aaron et de ses fils, qui les élevèrent devant le Seigneur.
David Martin
Lévitique 8.27 Puis il mit toutes ces choses sur les paumes des mains d’Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya en offrande tournoyée devant l’Éternel.
Ostervald
Lévitique 8.27 Puis il plaça le tout dans les mains d’Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 8.27Il mit le tout sur les paumes des mains d’Aharone et sur celles de ses fils, et les éleva en offrande agitée devant l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 8.27et il mit le tout dans les mains d’Aaron et dans les mains de ses fils, et le brandit en oblation agitée devant l’Éternel.
Bible de Lausanne
Lévitique 8.27et il plaça le tout sur les paumes des mains d’Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et le balança en portion balancée devant l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 8.27 et il mit le tout sur les paumes des mains d’Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyée devant l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 8.27 et il plaça toutes ces choses sur les paumes des mains d’Aaron et des mains de ses fils, et les balança en offrande devant l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 8.27 posa le tout sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et en opéra le balancement devant l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 8.27Il mit toutes ces choses entre les mains d’Aaron et de ses fils, qui les élevèrent devant le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 8.27Il mit toutes ces choses entre les mains d’Aaron et de ses fils, qui les élevèrent devant le Seigneur.
Louis Segond 1910
Lévitique 8.27 Il mit toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d’autre devant l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 8.27 et ayant mis toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, il les balança en offrande devant Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 8.27Il mit le tout sur les mains d’Aaron et de ses fils et accomplit avec eux la cérémonie du balancement devant Yahweh.
Bible de Jérusalem
Lévitique 8.27Il mit le tout dans les mains d’Aaron et dans celles de ses fils et fit le geste de présentation devant Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 8.27 Il mit toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d’autre devant l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Lévitique 8.27Il donne le tout sur les paumes d’Aarôn et sur les paumes de ses fils. Il les balance d’un balancement face à IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 8.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 8.27Après avoir remis le tout dans les mains d’Aaron et dans les mains de ses fils, il les balança en offrande devant Yahvé.
Segond 21
Lévitique 8.27 Il mit tous ces éléments sur les mains d’Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de présentation devant l’Éternel.
King James en Français
Lévitique 8.27 Et il mit le tout dans les mains d’Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les tournoya en une offrande tournoyée devant le SEIGNEUR.