Comparateur biblique pour Lévitique 8.6
Lemaistre de Sacy
Lévitique 8.6 En même temps il présenta Aaron et ses fils ; et les ayant lavés avec de l’eau,
David Martin
Lévitique 8.6 Et Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l’eau.
Ostervald
Lévitique 8.6 Puis Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l’eau.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 8.6 Mosché fit approcher Aharone et ses fils, et les lava avec de l’eau.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 8.6 Et Moïse amena Aaron et ses fils et fit leurs ablutions avec l’eau,
Bible de Lausanne
Lévitique 8.6 Et Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l’eau.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 8.6 Et Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l’eau ;
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 8.6 Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l’eau.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 8.6 Alors Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l’eau.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 8.6 En même temps il présenta Aaron et ses fils ; et les ayant lavés
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 8.6 En même temps il présenta Aaron et ses fils; et les ayant lavés,
Louis Segond 1910
Lévitique 8.6 Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l’eau.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 8.6 Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l’eau.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 8.6 Moïse fit alors approcher Aaron et ses ils et les lava avec de l’eau.
Bible de Jérusalem
Lévitique 8.6 Il fit approcher Aaron et ses fils et les lava dans l’eau.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 8.6 Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l’eau.
Bible André Chouraqui
Lévitique 8.6 Moshè présente Aarôn et ses fils ; il les baigne dans l’eau.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 8.6 Moïse fit approcher Aaron et ses fils et les lava à l’eau.
Segond 21
Lévitique 8.6 Il fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l’eau.
King James en Français
Lévitique 8.6 Et Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l’eau.
La Septante
Lévitique 8.6 καὶ προσήνεγκεν Μωυσῆς τὸν Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ ἔλουσεν αὐτοὺς ὕδατι.
La Vulgate
Lévitique 8.6 statimque obtulit Aaron et filios eius cumque lavisset eos
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lévitique 8.6 וַיַּקְרֵ֣ב מֹשֶׁ֔ה אֶֽת־אַהֲרֹ֖ן וְאֶת־בָּנָ֑יו וַיִּרְחַ֥ץ אֹתָ֖ם בַּמָּֽיִם׃
SBL Greek New Testament
Lévitique 8.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.