Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Amos 8.1

Comparateur biblique pour Amos 8.1

Lemaistre de Sacy

Amos 8.1  Le Seigneur Dieu me fit voir cette vision : Je voyais un crochet à faire tomber le fruit des arbres.

David Martin

Amos 8.1  Le Seigneur l’Éternel me fit voir cette vision, et voici, un panier de fruits d’Eté.

Ostervald

Amos 8.1  Le Seigneur, l’Éternel, me fit voir ceci : voici, je vis une corbeille de fruits mûrs.

Ancien Testament Samuel Cahen

Amos 8.1  Iehovah me fit voir ceci : Voici qu’il y avait un panier de fruits mûrs.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Amos 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Amos 8.1  Telle fut la vision qu’offrit à ma vue le Seigneur, l’Éternel ; et voici, c’était une corbeille de fruits mûrs.

Bible de Lausanne

Amos 8.1  Ainsi m’a fait voir Le Seigneur, l’Éternel : Voici, c’était un panier de fruits d’été.

Nouveau Testament Oltramare

Amos 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Amos 8.1  Ainsi m’a fait voir le Seigneur, l’Éternel, et voici, un panier de fruits d’été !

Nouveau Testament Stapfer

Amos 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Amos 8.1  Voici que me fit voir le Seigneur, l’Éternel : j’aperçus un panier de fruits mûrs.

Ancien testament Zadoc Kahn

Amos 8.1  Voici ce que me montra le Seigneur Dieu dans une vision : Il y avait là un panier de fruits mûrs.

Glaire et Vigouroux

Amos 8.1  Le Seigneur Dieu m’a montré ceci : voici, il y avait un crochet à (pour abattre des) fruits.

Bible Louis Claude Fillion

Amos 8.1  Le Seigneur Dieu m’a montré ceci: voici, il y avait un crochet à fruits.

Louis Segond 1910

Amos 8.1  Le Seigneur, l’Éternel, m’envoya cette vision. Voici, c’était une corbeille de fruits.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Amos 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Amos 8.1  Ainsi me fit voir le Seigneur Yahweh, et voici une corbeille de fruits mûrs.

Bible Pirot-Clamer

Amos 8.1  Voici ce que me fit voir le Seigneur Yahweh : - une corbeille de fruits.

Bible de Jérusalem

Amos 8.1  Voici ce que me fit voir le Seigneur Yahvé : C’était une corbeille de fruits mûrs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Amos 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Amos 8.1  Le Seigneur, l’Éternel, m’envoya cette vision. Voici, c’était une corbeille de fruits.

Bible André Chouraqui

Amos 8.1  Ainsi Adonaï IHVH-Elohîms me le fait voir ; voici un cageot d’été.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Amos 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Amos 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Amos 8.1  Voici ce que le Seigneur Yahvé me fit voir: une corbeille de fruits mûrs.

Segond 21

Amos 8.1  Le Seigneur, l’Éternel, m’a envoyé cette vision : c’était une corbeille de fruits.

King James en Français

Amos 8.1  Ainsi me montra le SEIGNEUR DIEU, et voici, un panier de fruits d’été.

La Septante

Amos 8.1  οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἄγγος ἰξευτοῦ.

La Vulgate

Amos 8.1  haec ostendit mihi Dominus Deus et ecce uncinus pomorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Amos 8.1  כֹּ֥ה הִרְאַ֖נִי אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהִנֵּ֖ה כְּל֥וּב קָֽיִץ׃

SBL Greek New Testament

Amos 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.