Amos 8.12 Et ils seront dans le trouble depuis une mer jusqu’à l’autre, et depuis l’aquilon jusqu’à l’orient : ils iront chercher de tous côtés la parole du Seigneur, et ils ne la trouveront point.
David Martin
Amos 8.12 Ils courront depuis une mer jusqu’à l’autre, et ils iront de tous côtés depuis l’Aquilon jusqu’à l’Orient, pour chercher la parole de l’Éternel ; mais ils ne la trouveront point.
Ostervald
Amos 8.12 Ils erreront d’une mer à l’autre, et du nord au levant ; ils iront çà et là pour chercher la parole de l’Éternel, et ils ne la trouveront pas.
Ancien Testament Samuel Cahen
Amos 8.12Et ils erreront d’une mer à l’autre, et du septentrion jusqu’à l’orient ils se répandront pour chercher la parole de Iehovah, et ne la trouveront pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Amos 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Amos 8.12Alors ils seront errants d’une mer à l’autre mer, et vers le nord et vers l’orient ils se précipiteront pour aller en quête de la parole de l’Éternel, mais ils ne la trouveront pas.
Bible de Lausanne
Amos 8.12Alors, errant d’une mer à l’autre et du nord au levant, ils iront çà et là pour chercher la parole de l’Éternel, et ils ne la trouveront point !
Nouveau Testament Oltramare
Amos 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Amos 8.12 Et ils erreront d’une mer à l’autre, et du nord au levant ; ils courront çà et là pour chercher la parole de l’Éternel, et ils ne la trouveront pas.
Nouveau Testament Stapfer
Amos 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Amos 8.12 Et l’on errera d’une mer à l’autre et du septentrion à l’orient ; on ira de côté et d’autre pour chercher la parole de l’Éternel, mais on ne trouvera pas.
Ancien testament Zadoc Kahn
Amos 8.12 Alors on sera errant d’une mer à l’autre et du Nord au Levant, on se répandra partout pour chercher la parole de l’Éternel, et on ne la trouvera point.
Glaire et Vigouroux
Amos 8.12Et ils seront dans l’agitation d’une mer à l’autre, et de l’aquilon à l’orient ; ils courront de tous côtés, cherchant la parole du Seigneur, et ils ne la trouveront pas.
Bible Louis Claude Fillion
Amos 8.12Et ils seront dans l’agitation d’une mer à l’autre, et de l’aquilon à l’orient; ils courront de tous côtés, cherchant la parole du Seigneur, et ils ne la trouveront pas.
Louis Segond 1910
Amos 8.12 Ils seront alors errants d’une mer à l’autre, Du septentrion à l’orient, Ils iront çà et là pour chercher la parole de l’Éternel, Et ils ne la trouveront pas.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Amos 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Amos 8.12 Et ils erreront d’une mer à l’autre, et du septentrion à l’orient ; ils iront de côté et d’autre pour chercher la parole de Yahweh, et ils ne la trouveront pas.
Bible Pirot-Clamer
Amos 8.12Ils chancelleront d’une mer à l’autre, du Nord au Levant, Ils erreront, Pour rechercher la parole de Yahweh, - et on ne la retrouvera plus.
Bible de Jérusalem
Amos 8.12On ira titubant d’une mer à l’autre mer, du nord au levant, on errera pour chercher la parole de Yahvé et on ne la trouvera pas !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Amos 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Amos 8.12 Ils seront alors errants d’une mer à l’autre, Du septentrion à l’orient, Ils iront çà et là pour chercher la parole de l’Éternel, Et ils ne la trouveront pas.
Bible André Chouraqui
Amos 8.12Ils se mouvront de la mer à la mer, du septentrion jusqu’en orient ; ils reviendront pour demander la parole de IHVH-Adonaï, mais ils ne la trouveront pas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Amos 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Amos 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Amos 8.12Alors on courra d’une mer à l’autre, on ira du nord jusqu’au levant pour chercher la parole de Yahvé, mais on ne la trouvera pas.
Segond 21
Amos 8.12 Ils erreront alors d’une mer à l’autre, du nord à l’est, ils iront çà et là pour chercher la parole de l’Éternel, et ils ne la trouveront pas.
King James en Français
Amos 8.12 Et ils erreront d’une mer à l’autre, et du Nord à l’Est; ils courront ça et là pour chercher la parole du SEIGNEUR, et ils ne la trouveront pas.