Zacharie 8.16 Voici donc ce que je vous ordonne de faire : Que chacun parle à son prochain dans la vérité, et rendez dans vos tribunaux des jugements d’équité et de paix.
David Martin
Zacharie 8.16 [Et] ce sont ici les choses que vous devez faire : Parlez en vérité, chacun avec son prochain ; prononcez la vérité et un jugement de paix dans vos portes.
Ostervald
Zacharie 8.16 Voici les choses que vous devez faire : Dites la vérité, chacun à son prochain ; rendez la justice dans vos portes, selon la vérité et pour la paix.
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 8.16Voici les choses que vous ferez : Dites la vérité, l’homme avec son prochain ; jugez d’après la vérité, et soyez pour la paix dans vos portes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 8.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 8.16Voici les choses que vous devez faire : parlez-vous vrai l’un à l’autre, rendez vos jugements dans vos Portes selon la vérité et en vue de la paix ;
Bible de Lausanne
Zacharie 8.16Voici les choses que vous devez faire : Parlez vrai chacun à son prochain, prononcez la vérité et un jugement de paix dans vos portes,
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 8.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Zacharie 8.16 Ce sont ici les choses que vous ferez : Parlez la vérité chacun à son prochain, jugez selon la vérité, et prononcez un jugement de paix,
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 8.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Zacharie 8.16 Voici ce que vous devez faire : dites la vérité chacun à son prochain ; rendez la justice dans vos portes selon la vérité et pour la paix ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 8.16 Voici ce que vous devrez faire : Parlez loyalement l’un à l’autre, rendez des sentences de vérité et de paix dans vos portes !
Glaire et Vigouroux
Zacharie 8.16Voici donc ce que vous ferez : Dites la vérité chacun à son prochain ; jugez à vos portes selon la vérité et selon la paix.
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 8.16Voici donc ce que vous ferez: Dites la vérité chacun à son prochain; jugez à vos portes selon la vérité et selon la paix.
Louis Segond 1910
Zacharie 8.16 Voici ce que vous devez faire : dites la vérité chacun à son prochain ; jugez dans vos portes selon la vérité et en vue de la paix ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 8.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 8.16 Voici les paroles que vous observerez : Dites la vérité, chacun à votre prochain ; rendez la justice dans vos portes selon la vérité et pour la paix ;
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 8.16Voici les paroles que vous observerez : - Parlez sincèrement l’un à l’autre ; - rendez dans vos portes, en vue de la paix, - des jugements conformes à la fidélité et au droit.
Bible de Jérusalem
Zacharie 8.16Voici les choses que vous devez pratiquer : que chacun dise la vérité à son prochain ; à vos portes rendez une justice qui engendre la paix ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 8.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 8.16 Voici ce que vous devez faire : que chacun dise la vérité à son prochain ; jugez dans vos portes selon la vérité et en vue de la paix ;
Bible André Chouraqui
Zacharie 8.16Voici les paroles que vous ferez : parlez en vérité, chaque homme à son compagnon ; jugez en vos portes avec vérité et jugement de paix ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 8.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 8.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 8.16“Voici ce que vous devez faire: Que chacun dise la vérité à son prochain, et lorsque vous siégez à la porte pour juger, rendez des jugements justes.
Segond 21
Zacharie 8.16 Voici ce que vous devez faire : que chacun dise la vérité à son prochain ; rendez la justice aux portes de vos villes conformément à la vérité et en vue de la paix ;
King James en Français
Zacharie 8.16 Ce sont ici les choses que vous ferez: Parlez la vérité chacun à son voisin; exécutez le jugement de vérité et de paix dans vos portes,