Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Zacharie 8.5

Comparateur biblique pour Zacharie 8.5

Lemaistre de Sacy

Zacharie 8.5  Et les rues de la ville seront remplies de petits garçons et de petites filles, qui joueront dans les places publiques.

David Martin

Zacharie 8.5  Et les place de la ville seront remplies de fils et de filles, qui se joueront dans ses places.

Ostervald

Zacharie 8.5  Et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, qui se joueront dans ses places.

Ancien Testament Samuel Cahen

Zacharie 8.5  Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles jouant dans les rues.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Zacharie 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Zacharie 8.5  et les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles jouant dans ses rues.

Bible de Lausanne

Zacharie 8.5  Et les places de la ville seront remplies de petits garçons et de petites filles jouant dans ses places.

Nouveau Testament Oltramare

Zacharie 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Zacharie 8.5  Et les places de la ville seront pleines de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans ses places.

Nouveau Testament Stapfer

Zacharie 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Zacharie 8.5  et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles jouant dans les places.

Ancien testament Zadoc Kahn

Zacharie 8.5  Et les places de la cité seront pleines de jeunes garçons et de jeunes filles qui s’ébattront sur ces places. »

Glaire et Vigouroux

Zacharie 8.5  Et les rues de la ville seront remplies de petits garçons et de petites filles, qui joueront dans ses rues (sur ses places).

Bible Louis Claude Fillion

Zacharie 8.5  Et les rues de la ville seront remplies de petits garçons et de petites filles, qui joueront dans ses rues.

Louis Segond 1910

Zacharie 8.5  Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Zacharie 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Zacharie 8.5  Les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles jouant sur ses places.

Bible Pirot-Clamer

Zacharie 8.5  Et les mêmes places seront bondées de garçons et de fillettes qui y prendront leurs ébats.

Bible de Jérusalem

Zacharie 8.5  Et les places de la ville seront remplies de petits garçons et de petites filles qui joueront sur les places.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Zacharie 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 8.5  Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues.

Bible André Chouraqui

Zacharie 8.5  Les places de la ville se rempliront de garçons et de filles jouant en ses places.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Zacharie 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Zacharie 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Zacharie 8.5  Des petits garçons et des petites filles rempliront de leurs jeux les places de la ville.”

Segond 21

Zacharie 8.5  Les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et filles jouant dehors.

King James en Français

Zacharie 8.5  Et les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et filles jouant dans ses rues.

La Septante

Zacharie 8.5  καὶ αἱ πλατεῖαι τῆς πόλεως πλησθήσονται παιδαρίων καὶ κορασίων παιζόντων ἐν ταῖς πλατείαις αὐτῆς.

La Vulgate

Zacharie 8.5  et plateae civitatis conplebuntur infantibus et puellis ludentibus in plateis eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 8.5  וּרְחֹבֹ֤ות הָעִיר֙ יִמָּ֣לְא֔וּ יְלָדִ֖ים וִֽילָדֹ֑ות מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹֽבֹתֶֽיהָ׃ ס

SBL Greek New Testament

Zacharie 8.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.