Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 8.10

Comparateur biblique pour Nombres 8.10

Lemaistre de Sacy

Nombres 8.10  Lorsque les Lévites seront devant le Seigneur, les enfants d’Israël mettront leurs mains sur eux,

David Martin

Nombres 8.10  Tu feras, [dis-je], approcher les Lévites devant l’Éternel, et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Ostervald

Nombres 8.10  Tu feras donc approcher les Lévites devant l’Éternel, et les enfants d’Israël appuieront leurs mains sur les Lévites,

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 8.10  Tu feras approcher de l’Éternel les lévites ; les enfants d’Israel appuieront leurs mains sur les lévites.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 8.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 8.10  Et tu amèneras les Lévites devant l’Éternel et les enfants d’Israël imposeront les mains aux Lévites.

Bible de Lausanne

Nombres 8.10  Tu feras approcher les Lévites devant la face de l’Éternel, et les fils d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 8.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 8.10  et tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel, et les fils d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites ;

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 8.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 8.10  Et tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel ; et les fils d’Israël appuieront leurs mains sur les Lévites ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 8.10  Tu feras avancer les Lévites en présence du Seigneur, et les enfants d’Israël imposeront leurs mains sur les Lévites.

Glaire et Vigouroux

Nombres 8.10  Lorsque les Lévites seront devant le Seigneur, les enfants d’Israël mettront leurs mains sur eux

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 8.10  Lorsque les Lévites seront devant le Seigneur, les enfants d’Israël mettront leurs mains sur eux,

Louis Segond 1910

Nombres 8.10  Tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel ; et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 8.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 8.10  Tu feras approcher les Lévites devant Yahweh, et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 8.10  Fais alors avancer les lévites devant Yahweh, et les fils d’Israël leur imposeront les mains.

Bible de Jérusalem

Nombres 8.10  Lorsque tu auras fait avancer les Lévites devant Yahvé, les Israélites leur imposeront les mains.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 8.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 8.10  Tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel ; et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Bible André Chouraqui

Nombres 8.10  Présente les Lévi face à IHVH-Adonaï. Les Benéi Israël imposent leurs mains sur les Lévi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 8.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 8.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 8.10  Tu feras approcher les Lévites devant Yahvé, et les Israélites leur imposeront les mains.

Segond 21

Nombres 8.10  Tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel et les Israélites poseront leurs mains sur eux.

King James en Français

Nombres 8.10  Tu feras donc approcher les Lévites devant le SEIGNEUR, et les enfants d’Israël appuieront leurs mains sur les Lévites,

La Septante

Nombres 8.10  καὶ προσάξεις τοὺς Λευίτας ἔναντι κυρίου καὶ ἐπιθήσουσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τοὺς Λευίτας.

La Vulgate

Nombres 8.10  cumque Levitae fuerint coram Domino ponent filii Israhel manus suas super eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 8.10  וְהִקְרַבְתָּ֥ אֶת־הַלְוִיִּ֖ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְסָמְכ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־הַלְוִיִּֽם׃

SBL Greek New Testament

Nombres 8.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.