Nombres 8.26 ils aideront seulement leurs frères dans le tabernacle de l’alliance, pour garder ce qui leur a été confié ; mais ils ne feront plus leurs actions ordinaires. C’est ainsi que vous réglerez les Lévites touchant les fonctions de leurs charges.
David Martin
Nombres 8.26 Cependant il servira ses frères au Tabernacle d’assignation, pour garder ce qui [leur a été commis], mais il ne fera aucun service ; tu feras donc ainsi aux Lévites touchant leurs charges.
Ostervald
Nombres 8.26 Il assistera ses frères dans le tabernacle d’assignation, en gardant ce qui leur est confié ; mais il ne fera plus de service. Tu feras ainsi à l’égard des Lévites, pour ce qui concerne leurs fonctions.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 8.26Il assistera ses frères dans la tente du témoignage pour aider à la surveillance, mais de service il n’en fera plus ; ainsi tu agiras avec les lévites dans leurs charges.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 8.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 8.26Il pourra être servant de ses frères dans la Tente du Rendez-vous, et soigner ce qui doit être soigné, mais il ne sera plus en fonction. C’est ainsi que tu procéderas à l’égard des Lévites quant à leurs offices.
Bible de Lausanne
Nombres 8.26Il servira avec ses frères, dans la Tente d’assignation, en gardant le dépôt, mais il ne fera plus le service pénible. Tu en agiras ainsi en ce qui concerne les Lévites quant à leurs dépôts.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 8.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 8.26 et il s’emploiera avec ses frères à la tente d’assignation, pour garder ce qui doit être gardé, mais il ne fera pas de service. Tu feras ainsi à l’égard des Lévites touchant leurs charges.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 8.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 8.26 Il aidera ses frères, dans la Tente d’assignation, à garder ce qui doit être observé mais il ne fera plus de service. Tu agiras ainsi à l’égard des Lévites pour les choses confiées à leurs soins.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 8.26 Il aidera ses frères dans la Tente d’assignation en veillant à sa garde, mais il n’exécutera point de corvée. C’est ainsi que tu en useras pour les Lévites, selon leurs fonctions. »
Glaire et Vigouroux
Nombres 8.26ils aideront seulement leurs frères dans le tabernacle de l’alliance, pour garder ce qui leur a été confié ; mais ils ne feront plus leurs offices ordinaires. C’est ainsi que vous réglerez les Lévites, touchant les fonctions de leurs charges.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 8.26ils aideront seulement leurs frères dans le tabernacle de l’alliance, pour garder ce qui leur a été confié; mais ils ne feront plus leurs offices ordinaires. C’est ainsi que vous réglerez les Lévites, touchant les fonctions de leurs charges.
Louis Segond 1910
Nombres 8.26 Il aidera ses frères dans la tente d’assignation, pour garder ce qui est remis à leurs soins ; mais il ne fera plus de service. Tu agiras ainsi à l’égard des Lévites pour ce qui concerne leurs fonctions.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 8.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 8.26 il aidera ses frères, dans la tente de réunion, à garder ce qui doit être observé ; mais il ne fera plus de service. Tu agiras ainsi à l’égard des Lévites au sujet de leurs fonctions. »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 8.26Il aidera ses frères dans la Tente de réunion pour l’accomplissement de ce qui doit être observé, mais il n’est plus astreint au service. Tu agiras ainsi à l’égard des lévites au sujet de leurs obligations de service.
Bible de Jérusalem
Nombres 8.26il aidera pourtant ses frères à assurer l’observance dans la Tente du Rendez-vous, mais il n’aura plus de service. Ainsi feras-tu en ce qui concerne les observances des Lévites."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 8.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 8.26 Il aidera ses frères dans la tente d’assignation, pour garder ce qui est remis à leurs soins ; mais il ne fera plus de service. Tu agiras ainsi à l’égard des Lévites pour ce qui concerne leurs fonctions.
Bible André Chouraqui
Nombres 8.26Il officie avec ses frères dans la tente du rendez-vous, pour garder à la garde : mais au service, il ne sert plus. Tu feras ainsi pour les Lévi, en leurs gardes. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 8.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 8.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 8.26Alors il pourra aider ses frères dans la Tente du Rendez-Vous, mais il n’aura plus de fonction. Voilà comment tu agiras avec les Lévites, au sujet de leur charge.”
Segond 21
Nombres 8.26 Il aidera ses frères dans la tente de la rencontre pour garder ce qui est confié à leur responsabilité, mais il ne fera plus de service. Voilà comment tu agiras envers les Lévites pour ce qui concerne leurs fonctions. »
King James en Français
Nombres 8.26 Il assistera ses frères dans le tabernacle de la congrégation, en gardant ce qui leur est confié; mais il ne fera plus de service. Tu feras ainsi à l’égard des Lévites, pour ce qui concerne leurs fonctions.
Nombres 8.26eruntque ministri fratrum suorum in tabernaculo foederis ut custodiant quae sibi fuerint commendata opera autem ipsa non faciant sic dispones Levitas in custodiis suis