Nombres 8.3 Aaron exécuta ce qui lui avait été dit, et il mit les lampes sur le chandelier, selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
David Martin
Nombres 8.3 Et Aaron le fit ainsi, et il alluma les lampes [pour éclairer] sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Ostervald
Nombres 8.3 Et Aaron fit ainsi, il alluma les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 8.3Aaron fit ainsi ; il fit éclairer les lampes vers le devant du candélabre, comme l’Éternel avait ordonné à Moïse.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 8.3Et ainsi fit Aaron : il plaça les lampes de face, en avant du candélabre, comme l’Éternel l’ordonnait à Moïse.
Bible de Lausanne
Nombres 8.3Et Aaron fit ainsi. Il disposa{Ou fit monter [la flamme] de.} les{Héb. ses.} lampes sur le front du candélabre, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 8.3 Et Aaron fit ainsi ; il alluma les lampes pour éclairer sur le devant, vis-à-vis du chandelier, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 8.3 Et Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du candélabre, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 8.3 Ainsi fit Aaron : c’est vis-à-vis de la face du candélabre qu’il en disposa les lampes, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Glaire et Vigouroux
Nombres 8.3(Et) Aaron exécuta ce qui lui avait été dit, et il mit les lampes sur le chandelier, selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 8.3Aaron exécuta ce qui lui avait été dit, et il mit les lampes sur le chandelier, selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
Louis Segond 1910
Nombres 8.3 Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 8.3 Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 8.3Ainsi fit Aaron ; il disposa les lampes sur le devant du chandelier, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.
Bible de Jérusalem
Nombres 8.3Ainsi fit Aaron. Il disposa les lampes sur le devant du candélabre, comme Yahvé l’avait ordonné Moïse.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 8.3 Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Bible André Chouraqui
Nombres 8.3Aarôn fait ainsi devant les faces du candélabre, il fait monter ses lampes, comme IHVH-Adonaï l’a ordonné à Moshè.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 8.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 8.3C’est ce que fit Aaron. Il disposa les lampes sur le devant du chandelier comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.
Segond 21
Nombres 8.3 C’est ce que fit Aaron : il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
King James en Français
Nombres 8.3 Et Aaron fit ainsi, il alluma les lampes sur le devant du lampadaire, comme le SEIGNEUR l’avait commandé à Moïse.