Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 8.3

Comparateur biblique pour Nombres 8.3

Lemaistre de Sacy

Nombres 8.3  Aaron exécuta ce qui lui avait été dit, et il mit les lampes sur le chandelier, selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.

David Martin

Nombres 8.3  Et Aaron le fit ainsi, et il alluma les lampes [pour éclairer] sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Ostervald

Nombres 8.3  Et Aaron fit ainsi, il alluma les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 8.3  Aaron fit ainsi ; il fit éclairer les lampes vers le devant du candélabre, comme l’Éternel avait ordonné à Moïse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 8.3  Et ainsi fit Aaron : il plaça les lampes de face, en avant du candélabre, comme l’Éternel l’ordonnait à Moïse.

Bible de Lausanne

Nombres 8.3  Et Aaron fit ainsi. Il disposa{Ou fit monter [la flamme] de.} les{Héb. ses.} lampes sur le front du candélabre, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 8.3  Et Aaron fit ainsi ; il alluma les lampes pour éclairer sur le devant, vis-à-vis du chandelier, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 8.3  Et Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du candélabre, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 8.3  Ainsi fit Aaron : c’est vis-à-vis de la face du candélabre qu’il en disposa les lampes, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Glaire et Vigouroux

Nombres 8.3  (Et) Aaron exécuta ce qui lui avait été dit, et il mit les lampes sur le chandelier, selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 8.3  Aaron exécuta ce qui lui avait été dit, et il mit les lampes sur le chandelier, selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.

Louis Segond 1910

Nombres 8.3  Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 8.3  Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 8.3  Ainsi fit Aaron ; il disposa les lampes sur le devant du chandelier, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.

Bible de Jérusalem

Nombres 8.3  Ainsi fit Aaron. Il disposa les lampes sur le devant du candélabre, comme Yahvé l’avait ordonné Moïse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 8.3  Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Bible André Chouraqui

Nombres 8.3  Aarôn fait ainsi devant les faces du candélabre, il fait monter ses lampes, comme IHVH-Adonaï l’a ordonné à Moshè.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 8.3  C’est ce que fit Aaron. Il disposa les lampes sur le devant du chandelier comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.

Segond 21

Nombres 8.3  C’est ce que fit Aaron : il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

King James en Français

Nombres 8.3  Et Aaron fit ainsi, il alluma les lampes sur le devant du lampadaire, comme le SEIGNEUR l’avait commandé à Moïse.

La Septante

Nombres 8.3  καὶ ἐποίησεν οὕτως Ααρων ἐκ τοῦ ἑνὸς μέρους κατὰ πρόσωπον τῆς λυχνίας ἐξῆψεν τοὺς λύχνους αὐτῆς καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ.

La Vulgate

Nombres 8.3  fecitque Aaron et inposuit lucernas super candelabrum ut praeceperat Dominus Mosi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 8.3  וַיַּ֤עַשׂ כֵּן֙ אַהֲרֹ֔ן אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֣י הַמְּנֹורָ֔ה הֶעֱלָ֖ה נֵרֹתֶ֑יהָ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.