Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 8.8

Comparateur biblique pour Nombres 8.8

Lemaistre de Sacy

Nombres 8.8  ils prendront un bœuf du troupeau, avec l’offrande de farine mêlée d’huile, qui doit l’accompagner. Vous prendrez aussi un autre bœuf du troupeau pour le péché,

David Martin

Nombres 8.8  Puis ils prendront un veau pris du troupeau avec son gâteau de fine farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un second veau pris du troupeau [pour l’offrande] pour le péché.

Ostervald

Nombres 8.8  Puis ils prendront un jeune taureau, avec son offrande de fine farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un second jeune taureau, pour le sacrifice pour le péché.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 8.8  Ils prendront un taureau, jeune veau, et son offrande de fine farine pétrie d’huile, et tu prendras le second taureau, jeune bœuf pour le péché.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 8.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 8.8  Puis ils prendront (pour l’holocauste) un jeune taureau et l’offrande qu’on y joint, de la fleur de farine trempée d’huile, et tu prendras un autre jeune taureau pour le Sacrifice expiatoire.

Bible de Lausanne

Nombres 8.8  Ils prendront un jeune taureau et l’hommage correspondant{Héb. son hommage.} de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un second jeune taureau pour le sacrifice du péché.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 8.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 8.8  Et ils prendront un jeune taureau, et son offrande de gâteau de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un second jeune taureau, pour sacrifice pour le péché.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 8.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 8.8  Et ils prendront un taureau, avec son oblation, de la fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras, un taureau pour le sacrifice pour le péché.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 8.8  Puis ils prendront un jeune taureau, avec son oblation : de la fleur de farine pétrie à l’huile ; et un autre jeune taureau, que tu recevras comme expiatoire.

Glaire et Vigouroux

Nombres 8.8  ils prendront un bœuf du (des) troupeau(x), avec l’offrande de (fleur de) farine mêlée d’huile qui doit l’accompagner. Tu prendras aussi un autre bœuf du troupeau pour le péché,

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 8.8  ils prendront un boeuf du troupeau, avec l’offrande de farine mêlée d’huile qui doit l’accompagner. Vous prendrez aussi un autre boeuf du troupeau pour le péché,

Louis Segond 1910

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l’offrande ordinaire de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un autre jeune taureau pour le sacrifice d’expiation.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 8.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un jeune taureau pour l’holocauste, avec son oblation de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un second jeune taureau pour le sacrifice pour le péché.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec son oblation de fleur de farine pétrie avec de l’huile ; et toi tu prendras un jeune taureau pour le sacrifice pour le péché.

Bible de Jérusalem

Nombres 8.8  Puis ils prendront un taureau, avec l’oblation conjointe de fleur de farine pétrie dans l’huile, et tu prendras un second taureau pour un sacrifice pour le péché.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 8.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l’offrande ordinaire de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un autre jeune taureau pour le sacrifice d’expiation.

Bible André Chouraqui

Nombres 8.8  Ils prennent un bouvillon, fils de bovin, et son offrande, semoule mélangée d’huile, et un deuxième bouvillon, fils de bovin ; tu le prendras pour défauteur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 8.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 8.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un jeune taureau et une offrande de fleur de farine pétrie dans l’huile. Tu prendras également un second taureau tout jeune pour l’expiation.

Segond 21

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l’offrande de fleur de farine pétrie à l’huile qui l’accompagne. Tu prendras un autre jeune taureau pour le sacrifice d’expiation.

King James en Français

Nombres 8.8  Puis ils prendront un jeune taureau, avec son offrande de fine farine pétrie à l’huile; et tu prendras un second jeune taureau, pour le sacrifice pour le péché.

La Septante

Nombres 8.8  καὶ λήμψονται μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν καὶ τούτου θυσίαν σεμιδάλεως ἀναπεποιημένην ἐν ἐλαίῳ καὶ μόσχον ἐνιαύσιον ἐκ βοῶν λήμψῃ περὶ ἁμαρτίας.

La Vulgate

Nombres 8.8  tollant bovem de armentis et libamentum eius similam oleo conspersam bovem autem alterum de armento tu accipies pro peccato

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 8.8  וְלָֽקְחוּ֙ פַּ֣ר בֶּן־בָּקָ֔ר וּמִנְחָתֹ֔ו סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן וּפַר־שֵׁנִ֥י בֶן־בָּקָ֖ר תִּקַּ֥ח לְחַטָּֽאת׃

SBL Greek New Testament

Nombres 8.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.