Matthieu 8.12 mais que les enfants du royaume seront jetés dans les ténèbres extérieures : c’est là qu’il y aura des pleurs, et des grincements de dents.
David Martin
Matthieu 8.12 Et les enfants du Royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Ostervald
Matthieu 8.12 Mais que les enfants du royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors ; là seront les pleurs et les grincements de dents.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 8.12Tandis que les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres extérieures ?. Là seront les pleurs et le grincement de dents.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 8.12tandis que les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres extérieures ; là sera le pleur et le grincement de dents. »
Bible de Lausanne
Matthieu 8.12mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors. Là seront les pleurs et le{Grec là sera le pleur et le.} grincement des dents.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 8.12tandis que les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.»
John Nelson Darby
Matthieu 8.12 mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors : là seront les pleurs et les grincements de dents.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 8.12tandis que les fils du Royaume seront jetés dehors dans les ténèbres. Là seront les pleurs et le grincement des dents. »
Bible Annotée
Matthieu 8.12 mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors ; là seront les pleurs et les grincements de dents.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 8.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 8.12mais les enfants du royaume seront jetés dans les ténèbres extérieures. Là il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 8.12mais les enfants du royaume seront jetés dans les ténèbres extérieures. Là il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Louis Segond 1910
Matthieu 8.12 Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 8.12Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors ; c’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Auguste Crampon
Matthieu 8.12 tandis que les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres extérieures : c’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents?»
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 8.12Quant aux fils du royaume, on les jettera dans les ténèbres extérieures : là, seront les pleurs et le grincement de dents.”
Bible de Jérusalem
Matthieu 8.12tandis que les fils du Royaume seront jetés dans les ténèbres extérieures : là seront les pleurs et les grincements de dents."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 8.12tandis que les fils du Royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors : là seront les sanglots et les grincements de dents”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 8.12 Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Bible André Chouraqui
Matthieu 8.12Mais les fils du royaume seront jetés dans la ténèbre du dehors, là où seront pleurs et grincements de dents. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 8.12Mais les fils du royaume seront jetés dehors, dans la ténèbre extérieure : là sera le pleur, le grincement des dents ! »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 8.12mais les fils du royaume seront jetés dans la ténèbre qui est dehors c’est là qu’il y aura le pleur et le grincement de dents
Bible des Peuples
Matthieu 8.12Et par contre, ceux pour qui était le Royaume seront jetés dehors dans les ténèbres. Là il y aura pleurs et grincements de dents.”
Segond 21
Matthieu 8.12 Mais ceux à qui le royaume était destiné seront jetés dans les ténèbres extérieures, où il y aura des pleurs et des grincements de dents. »
King James en Français
Matthieu 8.12 Mais les enfants du royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors: là seront les pleurs et les grincements de dents.
La Septante
Matthieu 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 8.12filii autem regni eicientur in tenebras exteriores ibi erit fletus et stridor dentium
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !