Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 8.24

Comparateur biblique pour Jean 8.24

Lemaistre de Sacy

Jean 8.24  Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; parce qu’en effet, si vous ne me croyez ce que je suis, vous mourrez dans votre péché.

David Martin

Jean 8.24  C’est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos péchés ; car si vous ne croyez que je suis [l’envoyé de Dieu], vous mourrez en vos péchés.

Ostervald

Jean 8.24  C’est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 8.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 8.24  Je vous ai dit que vous mourriez dans votre péché : car si vous ne croyez pas à ce que je suis, vous mourrez dans votre péché.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 8.24  Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas que c’est moi qui le suis, vous mourrez dans vos péchés. »

Bible de Lausanne

Jean 8.24  C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas ce que je suis{Ou que je suis, ou que c’est moi.} vous mourrez dans vos péchés. —”

Nouveau Testament Oltramare

Jean 8.24  c’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés.»

John Nelson Darby

Jean 8.24  Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas que c’est moi, mous mourrez dans vos péchés.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 8.24  Aussi vous ai-je dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas que c’est moi vous mourrez dans vos péchés. »

Bible Annotée

Jean 8.24  Aussi vous ai-je dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas que c’est moi, vous mourrez dans vos péchés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 8.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 8.24  Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; car, si vous ne croyez pas à ce que je suis, vous mourrez dans votre péché.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 8.24  Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés; car, si vous ne croyez pas à ce que Je suis, vous mourrez dans votre péché.

Louis Segond 1910

Jean 8.24  C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 8.24  Aussi vous ai-je dit que vous mourrez dans vos péchés ; car, si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés.

Auguste Crampon

Jean 8.24  C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans votre péché ; car si vous ne croyez pas que je suis le Messie, vous mourrez dans votre péché?» —

Bible Pirot-Clamer

Jean 8.24  Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés car, si vous ne croyez pas qui je suis, vous mourrez dans vos péchés.”

Bible de Jérusalem

Jean 8.24  Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés. Car si vous ne croyez pas que Je Suis, vous mourrez dans vos péchés."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 8.24  Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas que Moi Je Suis, vous mourrez dans vos péchés”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 8.24  C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés.

Bible André Chouraqui

Jean 8.24  Je vous ai donc dit : ‹ Vous mourrez dans vos fautes. › Oui, si vous ne croyez pas que moi je suis, vous mourrez dans vos fautes. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 8.24  Je vous ai donc dit : vous mourrez dans vos péchés. Car si vous ne croyez pas que moi, Je suis, vous mourrez dans vos péchés ! »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 8.24  c’est pourquoi je vous ai dit vous mourrez dans vos crimes car si vous n’êtes pas certains qu’il est vrai que c’est moi vous mourrez dans vos crimes

Bible des Peuples

Jean 8.24  Je vous ai donc dit que vous mourrez avec vos péchés: oui, si vous ne croyez pas que Je Suis, vous mourrez avec vos péchés.”

Segond 21

Jean 8.24  C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos péchés. »

King James en Français

Jean 8.24  Je vous ai dit donc, que vous mourrez dans vos péchés: car si vous ne croyez pas que JE SUIS LUI, vous mourrez dans vos péchés.

La Septante

Jean 8.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 8.24  dixi ergo vobis quia moriemini in peccatis vestris si enim non credideritis quia ego sum moriemini in peccato vestro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 8.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 8.24  εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.