Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 8.26

Comparateur biblique pour Jean 8.26

Lemaistre de Sacy

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous, et à condamner en vous : mais celui qui m’a envoyé est véritable ; et je ne dis dans le monde que ce que j’ai appris de lui.

David Martin

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à condamner en vous, mais celui qui m’a envoyé, est véritable, et les choses que j’ai ouïes de lui, je les dis au monde.

Ostervald

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à condamner en vous ; mais celui qui m’a envoyé est véritable, et les choses que j’ai entendues de lui, je les dis dans le monde.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 8.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous, et à juger en vous, mais celui qui m’a envoyé est vrai, et moi ce que j’ai entendu de lui, je le dis au monde.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 8.26  J’ai beaucoup à dire et à juger à votre égard, mais Celui qui m’a envoyé est véridique, et quant à moi, ce que j’ai entendu de Lui, c’est ce dont je parle dans le monde. »

Bible de Lausanne

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger, mais celui qui m’a envoyé est vrai ; et les choses que j’ai entendues de lui, je les dis pour le monde.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à reprendre en vous; mais celui qui m’a envoyé est la vérité même, et je ne dis au monde que ce que j’ai appris de lui.»

John Nelson Darby

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger ; mais celui qui m’a envoyé est vrai, et les choses que j’ai ouïes de lui, moi, je les dis au monde.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 8.26  J’ai, sur vous, beaucoup à dire, j’ai beaucoup à juger, mais Celui qui m’a envoyé est véridique, et ce que j’ai entendu auprès de lui, je le proclame dans le monde. »

Bible Annotée

Jean 8.26  J’ai à votre sujet beaucoup de choses à dire et à juger ; mais Celui qui m’a envoyé est vrai, et moi, les choses que j’ai entendues de lui, je les dis dans le monde.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 8.26  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger en vous. Mais celui qui m’a envoyé est véridique, et ce que j’ai appris de lui, je le dis dans le monde.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger en vous. Mais celui qui M’a envoyé est véridique, et ce que J’ai appris de Lui, Je le dis dans le monde.

Louis Segond 1910

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger en vous ; mais celui qui m’a envoyé est vrai, et ce que j’ai entendu de lui, je le dis au monde.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 8.26  J’ai sur vous beaucoup de choses à dire et de jugements à porter ; mais Celui qui m’a envoyé est vrai ; et ce que j’ai appris de lui, je le dis dans le monde.

Auguste Crampon

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à condamner en vous, mais celui qui m’a envoyé est véridique, et ce que j’ai entendu de lui, je le dis au monde?»

Bible Pirot-Clamer

Jean 8.26  J’ai, à votre sujet, beaucoup à parler et à juger ; mais Celui qui m’a envoyé est véridique et ce que j’ai entendu de Lui, c’est de cela que je parle dans le monde.”

Bible de Jérusalem

Jean 8.26  J’ai sur vous beaucoup à dire et à juger ; mais celui qui m’a envoyé est véridique et je dis au monde ce que j’ai entendu de lui."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 8.26  J’ai sur vous beaucoup à dire et à juger ; mais Celui qui m’a envoyé est vrai, et moi, c’est ce que j’ai entendu de lui que je dis au monde”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger en vous ; mais celui qui m’a envoyé est vrai, et ce que j’ai entendu de lui, je le dis au monde.

Bible André Chouraqui

Jean 8.26  J’ai beaucoup à dire sur vous et à juger ; mais celui qui m’a envoyé est vrai, et moi, ce que j’entends de lui, je le dis à l’univers. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 8.26  Sur vous j’ai beaucoup à déclarer et à juger ! Mais celui qui m’a donné mission est vrai : et moi, ce que j’ai entendu de lui, cela, je le déclare au monde. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 8.26  il y a beaucoup de choses que j’ai à dire à votre sujet et aussi à juger mais celui qui m’envoie est véridique et moi ce que j’ai entendu qui vient de lui c’est cela que je dis en m’adressant au monde de la durée présente

Bible des Peuples

Jean 8.26  J’ai beaucoup à dire et à condamner chez vous, et ce que je dis au monde, je l’ai appris auprès de celui qui m’envoie: lui est Vrai.”

Segond 21

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire et à juger à votre sujet, mais celui qui m’a envoyé est vrai, et ce que j’ai entendu de lui, je le dis au monde. »

King James en Français

Jean 8.26  J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger: mais celui qui m’a envoyé est vrai; et je dis au monde les choses que j’ai entendues de lui.

La Septante

Jean 8.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 8.26  multa habeo de vobis loqui et iudicare sed qui misit me verax est et ego quae audivi ab eo haec loquor in mundo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 8.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 8.26  πολλὰ ἔχω περὶ ὑμῶν λαλεῖν καὶ κρίνειν· ἀλλ’ ὁ πέμψας με ἀληθής ἐστιν, κἀγὼ ἃ ἤκουσα παρ’ αὐτοῦ ταῦτα ⸀λαλῶ εἰς τὸν κόσμον.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.