Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 8.39

Comparateur biblique pour Jean 8.39

Lemaistre de Sacy

Jean 8.39  Ils lui répondirent : C’est Abraham qui est notre père. Jésus leur dit : Si vous êtes enfants d’Abraham, faites donc les œuvres d’Abraham.

David Martin

Jean 8.39  Ils répondirent, et lui dirent : notre père c’est Abraham. Jésus leur dit : si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.

Ostervald

Jean 8.39  Ils lui répondirent : Notre père est Abraham. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 8.39  Ils lui répondirent  : Notre père, c’est Abraham. Jésus leur dit  : Si vous êtes fils d’Abraham, faites les œuvres d’Abraham.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 8.39  Ils lui répliquèrent : « Notre père est Abraham. » Jésus leur dit : « Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham ;

Bible de Lausanne

Jean 8.39  Ils répondirent et lui dirent : Notre Père, c’est Abraham. —” Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 8.39  Ils lui répondirent: «Notre père, c’est Abraham.» Jésus leur dit: «Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les oeuvres d’Abraham;

John Nelson Darby

Jean 8.39  Ils répondirent et lui dirent : Abraham est notre père. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham ;

Nouveau Testament Stapfer

Jean 8.39  Ils répondirent par ces paroles : « Notre père à nous, c’est Abraham. » « Si vous étiez enfants d’Abraham, leur dit Jésus, vous feriez les oeuvres d’Abraham ;

Bible Annotée

Jean 8.39  Ils répondirent et lui dirent : Notre père, c’est Abraham. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 8.39  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 8.39  Ils lui répondirent : Notre père, c’est Abraham. Jésus leur dit : Si vous êtes fils d’Abraham, faites les œuvres d’Abraham.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 8.39  Ils lui répondirent: Notre père, c’est Abraham. Jésus leur dit: Si vous êtes fils d’Abraham, faites les oeuvres d’Abraham.

Louis Segond 1910

Jean 8.39  Ils lui répondirent : Notre père, c’est Abraham. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 8.39  Ils lui répondirent : Notre Père, à nous, c’est Abraham. Jésus leur dit : Si vous étiez les enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.

Auguste Crampon

Jean 8.39  Ils lui répondirent : « Notre père, c’est Abraham?» Jésus leur dit : « Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.

Bible Pirot-Clamer

Jean 8.39  Ils lui répondirent : Notre père, c’est Abraham. Jésus leur dit : Si vous êtes les enfants d’Abraham, faites les œuvres d’Abraham.

Bible de Jérusalem

Jean 8.39  Ils lui répondirent : "Notre père, c’est Abraham." Jésus leur dit : "Si vous êtes enfants d’Abraham, faites les œuvres d’Abraham.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 8.39  Ils répondirent et lui dirent : “Notre père, c’est Abraham”. Jésus leur dit : “Si vous êtes enfants d’Abraham, faites les oeuvres d’Abraham.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 8.39  Ils lui répondirent : Notre père, c’est Abraham. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.

Bible André Chouraqui

Jean 8.39  Ils répondent et lui disent : « Notre père est Abrahâm. » Iéshoua’ leur dit : « Si vous étiez enfants d’Abrahâm, vous feriez les œuvres d’Abrahâm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 8.39  Ils répondent et lui disent : « Notre père est Abraham ! » Jésus leur dit : « Si vous êtes enfants d’Abraham, faites les œuvres d’Abraham !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 8.39  ils ont répondu et ils lui ont dit notre père c’est abraham et il leur a dit ieschoua si vous étiez les fils d’abraham les actions d’abraham vous feriez

Bible des Peuples

Jean 8.39  Les Juifs alors lui coupèrent la parole: "Notre père est Abraham!” Jésus leur dit: "Si vous étiez les enfants d’Abraham, vous agiriez comme Abraham a fait.

Segond 21

Jean 8.39  Ils lui répondirent : « Notre père, c’est Abraham. » Jésus leur dit : « Si vous étiez les enfants d’Abraham, vous agiriez comme lui.

King James en Français

Jean 8.39  Ils répondirent et lui dirent, Abraham est notre père. Jésus leur dit, Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.

La Septante

Jean 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 8.39  responderunt et dixerunt ei pater noster Abraham est dicit eis Iesus si filii Abrahae estis opera Abrahae facite

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 8.39  Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· Ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστιν. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ⸀ἐστε, τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ⸀ἐποιεῖτε·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.