Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 8.1

Comparateur biblique pour Actes 8.1

Lemaistre de Sacy

Actes 8.1  En ce même temps il s’éleva une grande persécution contre l’Église de Jérusalem ; et tous les fidèles, excepté les apôtres, furent dispersés en divers endroits de la Judée et de la Samarie.

David Martin

Actes 8.1  Or Saul consentait à la mort d’Etienne, et en ce temps-là il se fit une grande persécution contre l’Eglise qui était à Jérusalem, et tous furent dispersés dans les quartiers de la Judée et de la Samarie ; excepté les Apôtres.

Ostervald

Actes 8.1  Or, en ce jour-là, il y eut une grande persécution contre l’Église de Jérusalem ; et tous, excepté les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 8.1  Or Saul avait pris plaisir à son supplice.Or, ce jour-là, une grande persécution fut dirigée contre l’église qui était à Jérusalem ; mais tous se dispersèrent dans les contrées de la Judée et de la Samarie, sauf les apôtres.

Bible de Lausanne

Actes 8.1  Et Saul était consentant de son supplice. Or en ce jour-là il y eut une grande persécution contre l’assemblée qui était à Jérusalem ; et tous furent dispersés dans les quartiers de la Judée et de la Samarie, à l’exception des Envoyés. —”

Nouveau Testament Oltramare

Actes 8.1  Saul applaudissait à ce meurtre. Le même jour, une violente persécution éclata sur l’église de Jérusalem; tous les fidèles, excepté les apôtres, se dispersèrent dans les campagnes de la Judée et de la Samarie.

John Nelson Darby

Actes 8.1  et Saul consentait à sa mort. Or en ce temps-là, il y eut une grande persécution contre l’assemblée qui était à Jérusalem ; et tous furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie, excepté les apôtres.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 8.1  Saul avait approuvé ce meurtre. Ce même jour, une cruelle persécution sévit sur l’Église de Jérusalem ; tous les frères, sauf les apôtres, se répandirent dans toutes les parties de la Judée et de la Samarie.

Bible Annotée

Actes 8.1  Or Saul approuvait son meurtre.

Or il y eut ce jour-là une grande persécution contre l’Église de Jérusalem ; et tous, sauf les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 8.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 8.1  En ce même jour, il s’éleva une grande persécution contre l’Eglise qui était à Jérusalem ; et tous se dispersèrent dans les régions de la Judée et de la Samarie, excepté les Apôtres.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 8.1  En ce même jour, il s’éleva une grande persécution contre l’église qui était à Jérusalem; et tous se dispersèrent dans les régions de la Judée et de la Samarie, excepté les Apôtres.

Louis Segond 1910

Actes 8.1  Saul avait approuvé le meurtre d’Étienne. Il y eut, ce jour-là, une grande persécution contre l’Église de Jérusalem ; et tous, excepté les apôtres, se dispersèrent dans les contrées de la Judée et de la Samarie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 8.1  Saul avait approuvé le meurtre d’Étienne. Le même jour, une grande persécution éclata contre l’Église de Jérusalem ; tous les fidèles, excepté les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie.

Auguste Crampon

Actes 8.1  Le même jour, une violente persécution éclata contre l’Église de Jérusalem ; et tous, sauf les apôtres se dispersèrent dans les campagnes de la Judée et de la Samarie.

Bible Pirot-Clamer

Actes 8.1  Saul approuvait le meurtre d’Etienne. Ce jour-là une grande persécution éclatait contre l’Eglise de Jérusalem ; tous se dispersèrent dans les districts de la Judée et de la Samarie, hormis les apôtres.

Bible de Jérusalem

Actes 8.1  Saul, lui, approuvait ce meurtre. En ce jour-là, une violente persécution se déchaîna contre l’Église de Jérusalem. Tous, à l’exception des apôtres, se dispersèrent dans les campagnes de Judée et de Samarie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 8.1  Quant à Saul, il approuvait ce meurtre. Il y eut, ce jour-là, une grande persécution contre l’Église de Jérusalem. Tous, excepté les Apôtres, se dispersèrent dans les campagnes de Judée et de Samarie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 8.1  Saul avait approuvé le meurtre d’Etienne. Il y eut, ce jour-là, une grande persécution contre l’Église de Jérusalem ; et tous, excepté les apôtres, se dispersèrent dans les contrées de la Judée et de la Samarie.

Bible André Chouraqui

Actes 8.1  Shaoul était d’accord pour le tuer. Et c’est, en ce jour-là, une grande persécution contre la communauté de Ieroushalaîm. Ils sont dispersés dans les pays de Iehouda et de Shomrôn, tous, sauf les envoyés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 8.1  Saul, pour sa part, était bien d’accord pour qu’on le fasse mourir. C’est alors le début d’une grande persécution contre l’Église à Jérusalem, et tous sauf les apôtres se dispersent dans les districts de Judée et de Samarie.

Segond 21

Actes 8.1  Saul approuvait l’exécution d’Etienne. Ce jour-là, une grande persécution éclata contre l’Église de Jérusalem et tous, à l’exception des apôtres, se dispersèrent dans les diverses régions de Judée et de Samarie.

King James en Français

Actes 8.1  Et Saul était consentant à sa mort. Et en ce temps-là, il y eut une grande persécution contre l’église qui était à Jérusalem; et tous furent dispersés à travers les régions de la Judée et de la Samarie, excepté les apôtres.

La Septante

Actes 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 8.1  facta est autem in illa die persecutio magna in ecclesia quae erat Hierosolymis et omnes dispersi sunt per regiones Iudaeae et Samariae praeter apostolos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 8.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 8.1  Σαῦλος δὲ ἦν συνευδοκῶν τῇ ἀναιρέσει αὐτοῦ. Ἐγένετο δὲ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ διωγμὸς μέγας ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν τὴν ἐν Ἱεροσολύμοις· πάντες δὲ διεσπάρησαν κατὰ τὰς χώρας τῆς Ἰουδαίας καὶ Σαμαρείας πλὴν τῶν ἀποστόλων.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.