Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 8.40

Comparateur biblique pour Actes 8.40

Lemaistre de Sacy

Actes 8.40  Quant à Philippe, il se trouva dans Azot ; d’où étant sorti, il annonça l’Évangile à toutes les villes par où il passa, jusqu’à ce qu’il vînt à Césarée.

David Martin

Actes 8.40  Mais Philippe se trouva dans Azote, et en passant il annonça l’Evangile dans toutes les villes, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Césarée.

Ostervald

Actes 8.40  Et Philippe se trouva dans Azot ; et il évangélisait par toutes les villes où il passait, jusqu’à ce qu’il vînt à Césarée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 8.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 8.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 8.40  Philippe se trouva dans Azot. Et il s’en allait de côté et d’autre, évangélisant toutes les villes jusques à ce qu’il arrivât à Césarée.

Bible de Lausanne

Actes 8.40  Pour Philippe, il se trouva dans Azot ; et en passant, il annonçait la bonne nouvelle à toutes les villes, jusqu’à ce qu’il arrivât à Césarée.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 8.40  Philippe se trouva à Azote, d’où il alla jusqu’à Césarée, en évangélisant toutes les villes par où il passait.

John Nelson Darby

Actes 8.40  mais Philippe fut trouvé à Azot ; et en passant au travers du pays, il évangélisa toutes les villes, jusqu’à ce qu’il fut arrivé à Césarée.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 8.40  Philippe, en effet, se trouvait être à Azot, d’où il partit, évangélisant toutes les villes qu’il rencontra jusqu’à son arrivée à Césarée.

Bible Annotée

Actes 8.40  Mais Philippe se trouva dans Azot ; et allant de lieu en lieu, il annonçait la bonne nouvelle dans toutes les villes, jusqu’à ce qu’il arrivât à Césarée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 8.40  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 8.40  Quant à Philippe, il se trouva dans Azot, et il annonçait l’Evangile à toutes les villes par où il passait, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Césarée.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 8.40  Quant à Philippe, il se trouva dans Azot, et il annonçait l’Evangile à toutes les villes par où il passait, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Césarée.

Louis Segond 1910

Actes 8.40  Philippe se trouva dans Azot, d’où il alla jusqu’à Césarée, en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 8.40  Quant à Philippe, il se trouva dans Azot ; de là, il se rendit à Césarée, annonçant l’Évangile dans toutes les villes où il passait.

Auguste Crampon

Actes 8.40  Quant à Philippe, il se trouva dans Azot, d’où il alla jusqu’à Césarée, en évangélisant toutes les villes par où il passait.
Haut de la page

Bible Pirot-Clamer

Actes 8.40  Quant à Philippe, il se retrouva dans Azot, et chemin faisant, il évangélisait toutes les villes qu’il traversait jusqu’à Césarée.

Bible de Jérusalem

Actes 8.40  Quant à Philippe, il se trouva à Azot ; continuant sa route, il annonçait la Bonne Nouvelle dans toutes les villes qu’il traversait, jusqu’à ce qu’il arrivât à Césarée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 8.40  Quant à Philippe, il se trouva dans Azot et, parcourant le pays, il évangélisait toutes les villes, jusqu’à son arrivée à Césarée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 8.40  Philippe se trouva dans Azot, d’où il alla jusqu’à Césarée, en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait.

Bible André Chouraqui

Actes 8.40  Philippos se trouve à Ashdod. Il passe et annonce le message dans toutes les villes, jusqu’à sa venue à Césarée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 8.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 8.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 8.40  Quant à Philippe, il se retrouve à Azot et il part évangéliser l’un après l’autre tous les villages jusqu’à ce qu’il atteigne Césarée.

Segond 21

Actes 8.40  Philippe se retrouva dans Azot, puis il alla jusqu’à Césarée en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait.

King James en Français

Actes 8.40  Mais Philippe se trouva à Azote; et en passant il prêchait dans toutes les villes, jusqu’à ce qu’il soit arrivé à Césarée.

La Septante

Actes 8.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 8.40  Philippus autem inventus est in Azoto et pertransiens evangelizabat civitatibus cunctis donec veniret Caesaream

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 8.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 8.40  Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.