Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 8.34

Comparateur biblique pour Romains 8.34

Lemaistre de Sacy

Romains 8.34  Qui osera les condamner ? Sera-ce Jésus-Christ, lui qui est mort pour nous, qui de plus est ressuscité ; qui est à la droite de Dieu, et qui intercède pour nous ?

David Martin

Romains 8.34  Qui est-ce qui nous séparera de l’amour de Christ ? sera-ce l’oppression, ou l’angoisse, ou la persécution, ou la famine, ou la nudité, ou le péril, ou l’épée ?

Ostervald

Romains 8.34  Qui les condamnera ? Christ est mort, et de plus il est ressuscité, il est même assis à la droite de Dieu, et il intercède aussi pour nous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 8.34  Qui les condamnera ? C’est Christ qui est mort, bien plus, qui est aussi ressuscité ; c’est lui qui se tient aussi à la droite de Dieu ; c’est lui qui intercède aussi pour nous !

Bible de Lausanne

Romains 8.34  Qui est-ce qui condamnera ? Christ ? lui qui mourut{Ou Christ est celui qui mourut.} bien plus, qui se réveilla, qui même est à la droite de Dieu, et qui même intervient pour nous !

Nouveau Testament Oltramare

Romains 8.34  — Qui les condamnera? Christ est mort! Bien mieux, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, il intercède pour nous!

John Nelson Darby

Romains 8.34  -C’est Dieu qui justifie ; qui est celui qui condamne ? -C’est Christ qui est mort, mais plutôt qui est aussi ressuscité, qui est aussi à la droite de Dieu, qui aussi intercède pour nous ;

Nouveau Testament Stapfer

Romains 8.34  « Qui les condamnera ? » Serait-ce Jésus-Christ, qui est mort ? plus encore, qui est ressuscité, qui est assis à la droite de Dieu, qui intercède pour nous ?

Bible Annotée

Romains 8.34  Qui condamnera ? Jésus-Christ est celui qui est mort, bien plus, qui est ressuscité, qui aussi est à la droite de Dieu, qui aussi intercède pour nous !

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 8.34  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 8.34  Qui les condamnera ? C’est le Christ Jésus qui est mort pour eux ; bien plus, qui est ressuscité, qui est à la droite de Dieu, et qui intercède pour nous.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 8.34  Qui les condamnera? C’est le Christ Jésus qui est mort pour eux; bien plus, qui est ressuscité, qui est à la droite de Dieu, et qui intercède pour nous.

Louis Segond 1910

Romains 8.34  Qui les condamnera ? Christ est mort ; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 8.34  Qui condamnera ? Jésus-Christ est celui qui est mort ; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous !

Auguste Crampon

Romains 8.34  Qui les condamnera ? Le Christ est mort, bien plus il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, il intercède pour nous !

Bible Pirot-Clamer

Romains 8.34  C’est Dieu qui justifie. Qui pourrait condamner quand le Christ Jésus est mort ? Bien mieux, il est ressuscité, il est assis à la droite de Dieu et il intercède pour nous.

Bible de Jérusalem

Romains 8.34  Qui donc condamnera ? Le Christ Jésus, celui qui est mort, que dis-je ? Ressuscité, qui est à la droite de Dieu, qui intercède pour nous ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 8.34  Qui condamnera ? Christ Jésus, qui est mort, ou plutôt qui a été relevé [d’entre les morts], qui est à la droite de Dieu et qui sollicite pour nous !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 8.34  Qui les condamnera ? Christ est mort ; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous !

Bible André Chouraqui

Romains 8.34  Et qui les condamnera ? Le messie Iéshoua’, celui qui est mort, et plus encore, qui s’est réveillé ? C’est lui qui est à la droite d’Elohîms, c’est lui qui intercède pour nous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 8.34  Qui les condamnera? Le Christ qui est mort et, plus encore, ressuscité, qui est à la droite de Dieu et qui intercède en notre faveur?

Segond 21

Romains 8.34  Qui les condamnera ? [Jésus-]Christ est mort, bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu et il intercède pour nous !

King James en Français

Romains 8.34  Qui est celui qui condamne? C’est Christ qui est mort, oui plutôt qui est ressuscité, qui est même à la droite de Dieu, et qui aussi intercède pour nous.

La Septante

Romains 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 8.34  quis est qui condemnet Christus Iesus qui mortuus est immo qui resurrexit qui et est ad dexteram Dei qui etiam interpellat pro nobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 8.34  τίς ὁ ⸀κατακρινῶν; ⸀Χριστὸς ὁ ἀποθανών, μᾶλλον ⸀δὲ ⸀ἐγερθείς, ὅς ⸀καί ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.