Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 8.38

Comparateur biblique pour Romains 8.38

Lemaistre de Sacy

Romains 8.38  Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les puissances, ni les choses présentes, ni les futures, ni la puissance des hommes,

David Martin

Romains 8.38  Ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature, ne nous pourra séparer de l’amour de Dieu, qu’il nous a [montré] en Jésus-Christ notre Seigneur.

Ostervald

Romains 8.38  Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir,

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 8.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 8.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 8.38  car je suis convaincu que ni la mort ni la vie, ni anges ni dominations, ni choses présentes ni choses à venir,

Bible de Lausanne

Romains 8.38  Car je suis persuadé que ni mort, ni vie, ni anges, ni principautés, ni puissances, ni choses présentes, ni choses à venir,

Nouveau Testament Oltramare

Romains 8.38  car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni anges, ni archanges, ni choses présentes, ni choses à venir,

John Nelson Darby

Romains 8.38  Car je suis assuré que ni mort, ni vie, ni anges, ni principautés, ni choses présentes, ni choses à venir,

Nouveau Testament Stapfer

Romains 8.38  Oui, je suis certain que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni le présent ni l’avenir,

Bible Annotée

Romains 8.38  Car j’ai l’assurance que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les dominations, ni les choses présentes ni les choses à venir, ni les puissances,

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 8.38  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 8.38  Car je suis certain que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir, ni la violence

Bible Louis Claude Fillion

Romains 8.38  Car je suis certain que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir, ni la violence,

Louis Segond 1910

Romains 8.38  Car j’ai l’assurance que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni les choses présentes ni les choses à venir,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 8.38  Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les dominations, ni les choses présentes, ni les choses à venir,

Auguste Crampon

Romains 8.38  Car j’ai l’assurance que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les choses présentes, ni les choses à venir, ni les puissances,

Bible Pirot-Clamer

Romains 8.38  car je suis certain que ni mort, ni vie, ni anges, ni principautés, ni présent, ni futur, ni vertus,

Bible de Jérusalem

Romains 8.38  Oui, j’en ai l’assurance, ni mort ni vie, ni anges ni principautés, ni présent ni avenir, ni puissances,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 8.38  Oui, j’en ai l’assurance : ni mort ni vie, ni anges ni principautés, ni présent ni avenir, ni puissances,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 8.38  Car j’ai l’assurance que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni les choses présentes ni les choses à venir,

Bible André Chouraqui

Romains 8.38  Oui, j’en suis convaincu, la mort, la vie, les messagers, les dominations, le présent, l’avenir, les puissances,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 8.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 8.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 8.38  Je sais que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les forces du monde, ni le présent, ni le futur,

Segond 21

Romains 8.38  En effet, j’ai l’assurance que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni le présent ni l’avenir, ni les puissances,

King James en Français

Romains 8.38  Car je suis persuadé que ni mort, ni vie, ni anges, ni principautés, ni l puissances, ni choses présentes, ni choses à venir,

La Septante

Romains 8.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 8.38  certus sum enim quia neque mors neque vita neque angeli neque principatus neque instantia neque futura neque fortitudines

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 8.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 8.38  πέπεισμαι γὰρ ὅτι οὔτε θάνατος οὔτε ζωὴ οὔτε ἄγγελοι οὔτε ἀρχαὶ οὔτε ⸂ἐνεστῶτα οὔτε μέλλοντα οὔτε δυνάμεις⸃

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.