Romains 8.39 ni tout ce qu’il y a de plus haut, ou de plus profond, ni toute autre créature, ne pourra jamais nous séparer de l’amour de Dieu, en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 8.39 Ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 8.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 8.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 8.39ni puissances, ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Christ-Jésus notre Seigneur.
Bible de Lausanne
Romains 8.39ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu dans le Christ, Jésus, notre Seigneur.
Nouveau Testament Oltramare
Romains 8.39ni puissances, ni hauteurs, ni abîmes, ni rien au monde, ne pourra nous séparer de l’amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur!
John Nelson Darby
Romains 8.39 ni puissances, ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, qui est dans le Christ Jésus, notre Seigneur.
Nouveau Testament Stapfer
Romains 8.39ni les puissances, ni les forces d’en haut ni les forces d’en bas, ni une création quelconque, ne pourra nous arracher à l’amour de Dieu en Jésus-Christ notre Seigneur !
Bible Annotée
Romains 8.39 ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur.
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 8.39 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 8.39ni ce qu’il y a de plus élevé, ni ce qu’il y a de plus profond, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, manifesté dans le Christ Jésus Notre Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Romains 8.39ni ce qu’il y a de plus élevé, ni ce qu’il y a de plus profond, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, manifesté dans le Christ Jésus notre Seigneur.
Louis Segond 1910
Romains 8.39 ni les puissances, ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 8.39ni les puissances, ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur.
Auguste Crampon
Romains 8.39 ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu dans le Christ Jésus Notre-Seigneur.
Bible Pirot-Clamer
Romains 8.39ni hauteur, ni profondeur, ni quelque autre créature que ce soit ne pourront jamais nous séparer de l’amour de Dieu qui s’est affirmé dans le Christ Jésus notre Seigneur.
Bible de Jérusalem
Romains 8.39ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté dans le Christ Jésus notre Seigneur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 8.39ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu qui est en Christ Jésus, notre Seigneur.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 8.39 ni les puissances, ni la hauteur ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
Bible André Chouraqui
Romains 8.39l’altitude, la profondeur, ni aucune créature ne pourront jamais nous séparer de l’amour d’Elohïms en Iéshoua’, le messie, notre Adôn.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 8.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 8.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 8.39ni les puissances du ciel ou de l’enfer ou quelque autre créature ne peut nous priver de cet amour de Dieu dans le Christ Jésus notre Seigneur.
Segond 21
Romains 8.39 ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
King James en Français
Romains 8.39 Ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu qui est en Christ Jésus notre SEIGNEUR.
La Septante
Romains 8.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 8.39neque altitudo neque profundum neque creatura alia poterit nos separare a caritate Dei quae est in Christo Iesu Domino nostro
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 8.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !