Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 8.39

Comparateur biblique pour Romains 8.39

Lemaistre de Sacy

Romains 8.39  ni tout ce qu’il y a de plus haut, ou de plus profond, ni toute autre créature, ne pourra jamais nous séparer de l’amour de Dieu, en Jésus-Christ notre Seigneur.

David Martin

Ostervald

Romains 8.39  Ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 8.39  ni puissances, ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Christ-Jésus notre Seigneur.

Bible de Lausanne

Romains 8.39  ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu dans le Christ, Jésus, notre Seigneur.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 8.39  ni puissances, ni hauteurs, ni abîmes, ni rien au monde, ne pourra nous séparer de l’amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur!

John Nelson Darby

Romains 8.39  ni puissances, ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, qui est dans le Christ Jésus, notre Seigneur.

Nouveau Testament Stapfer

Romains 8.39  ni les puissances, ni les forces d’en haut ni les forces d’en bas, ni une création quelconque, ne pourra nous arracher à l’amour de Dieu en Jésus-Christ notre Seigneur !

Bible Annotée

Romains 8.39  ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 8.39  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 8.39  ni ce qu’il y a de plus élevé, ni ce qu’il y a de plus profond, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, manifesté dans le Christ Jésus Notre Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 8.39  ni ce qu’il y a de plus élevé, ni ce qu’il y a de plus profond, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, manifesté dans le Christ Jésus notre Seigneur.

Louis Segond 1910

Romains 8.39  ni les puissances, ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 8.39  ni les puissances, ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur.

Auguste Crampon

Romains 8.39  ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu dans le Christ Jésus Notre-Seigneur.

Bible Pirot-Clamer

Romains 8.39  ni hauteur, ni profondeur, ni quelque autre créature que ce soit ne pourront jamais nous séparer de l’amour de Dieu qui s’est affirmé dans le Christ Jésus notre Seigneur.

Bible de Jérusalem

Romains 8.39  ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté dans le Christ Jésus notre Seigneur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 8.39  ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu qui est en Christ Jésus, notre Seigneur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 8.39  ni les puissances, ni la hauteur ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.

Bible André Chouraqui

Romains 8.39  l’altitude, la profondeur, ni aucune créature ne pourront jamais nous séparer de l’amour d’Elohïms en Iéshoua’, le messie, notre Adôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 8.39  ni les puissances du ciel ou de l’enfer ou quelque autre créature ne peut nous priver de cet amour de Dieu dans le Christ Jésus notre Seigneur.

Segond 21

Romains 8.39  ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.

King James en Français

Romains 8.39  Ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu qui est en Christ Jésus notre SEIGNEUR.

La Septante

Romains 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 8.39  neque altitudo neque profundum neque creatura alia poterit nos separare a caritate Dei quae est in Christo Iesu Domino nostro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 8.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 8.39  οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.