Accueil / Comparateur de Bible / 2 Corinthiens 8.11
Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 8.11
Lemaistre de Sacy
2 Corinthiens 8.11 Achevez donc maintenant ce que vous avez commencé de faire dès lors ; afin que comme vous avez une si prompte volonté d’assister vos frères, vous les assistiez aussi effectivement de ce que vous avez.
David Martin
2 Corinthiens 8.11 Vous acheviez maintenant de la faire ; afin que comme vous avez été prompts à en avoir la volonté ; vous l’accomplissiez aussi selon votre pouvoir.
Ostervald
2 Corinthiens 8.11 Achevez donc maintenant de le faire, afin que comme il y a eu la promptitude de la volonté, il y ait aussi l’accomplissement selon vos moyens.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Corinthiens 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Corinthiens 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Corinthiens 8.11Eh bien, maintenant, achevez aussi d’agir, afin que, comme il y a eu de votre part bonne volonté, il y ait aussi achèvement selon vos moyens ;
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 8.11maintenant achevez aussi de faire, afin que, comme [il y a eu] la promptitude du vouloir, [il y ait] aussi l’accomplissement, selon votre avoir.
Nouveau Testament Oltramare
2 Corinthiens 8.11Eh bien! achevez maintenant votre oeuvre; comme il y a chez vous le bon vouloir de l’intention, qu’il y ait aussi l’exécution selon vos moyens.
John Nelson Darby
2 Corinthiens 8.11 Or maintenant, achevez aussi de faire, de sorte que, comme vous avez été prompts à vouloir, ainsi aussi vous soyez prompts à achever en prenant sur ce que vous avez ;
Nouveau Testament Stapfer
2 Corinthiens 8.11Maintenant donc, achevez votre oeuvre, et apportez à la terminer, selon vos moyens, l’ardeur que vous avez mise à la vouloir.
Bible Annotée
2 Corinthiens 8.11 Achevez donc maintenant ce que vous avez commencé, afin que, comme il y a eu promptitude de la volonté, il y ait aussi exécution, selon votre avoir ;
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Corinthiens 8.11 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Corinthiens 8.11Maintenant donc, achevez votre œuvre, afin que, telle qu’a été la promptitude de la volonté, tel soit aussi l’accomplissement, selon vos moyens.
Bible Louis Claude Fillion
2 Corinthiens 8.11Maintenant donc, achevez votre oeuvre, afin que, telle qu’a été la promptitude de la volonté, tel soit aussi l’accomplissement, selon vos moyens.
Louis Segond 1910
2 Corinthiens 8.11 Achevez donc maintenant d’agir, afin que l’accomplissement selon vos moyens réponde à l’empressement que vous avez mis à vouloir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Corinthiens 8.11Achevez donc maintenant votre œuvre, afin qu’à l’ardeur de votre bonne volonté réponde aussi l’exécution, suivant vos moyens.
Auguste Crampon
2 Corinthiens 8.11 Maintenant donc achevez aussi l’œuvre elle-même, afin que l’exécution selon vos moyens réponde chez vous à l’empressement de la volonté.
Bible Pirot-Clamer
2 Corinthiens 8.11Mais maintenant, achevez aussi l’œuvre elle-même : ainsi, comme vous avez été prompts à vouloir, vous le serez aussi à agir ; selon vos moyens.
Bible de Jérusalem
2 Corinthiens 8.11Maintenant donc achevez votre œuvre, afin que l’achèvement réponde à l’ardeur du vouloir, selon vos moyens.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Corinthiens 8.11Maintenant donc, achevez l’oeuvre, afin qu’à l’ardeur du vouloir réponde l’accomplissement suivant vos moyens.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 8.11 Achevez donc maintenant d’agir, afin que l’accomplissement selon vos moyens réponde à l’empressement que vous avez mis à vouloir.
Bible André Chouraqui
2 Corinthiens 8.11Maintenant achevez aussi de le faire, pour que le premier désir du vouloir se réalise en avoir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Corinthiens 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Corinthiens 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Corinthiens 8.11Maintenant il faut passer aux actes; quand on a décidé avec enthousiasme, on doit réaliser selon ses moyens.
Segond 21
2 Corinthiens 8.11 Menez-la donc maintenant à bien afin que sa réalisation corresponde, en fonction de vos moyens, à l’empressement que vous avez mis à la vouloir.
King James en Français
2 Corinthiens 8.11 Maintenant donc achevez de le faire, afin que comme vous étiez prêts à le faire, qu’il y ait aussi l’accomplissement selon vos moyens.
La Septante
2 Corinthiens 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Corinthiens 8.11nunc vero et facto perficite ut quemadmodum promptus est animus voluntatis ita sit et perficiendi ex eo quod habetis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Corinthiens 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !