Accueil / Comparateur de Bible / 2 Corinthiens 8.12
Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 8.12
Lemaistre de Sacy
2 Corinthiens 8.12 Car lorsqu’un homme a une grande volonté de donner, Dieu la reçoit, ne demandant de lui que ce qu’il peut, et non ce qu’il ne peut pas.
David Martin
2 Corinthiens 8.12 Car si la promptitude de la volonté précède, on est agréable selon ce qu’on a, et non point selon ce qu’on n’a pas.
Ostervald
2 Corinthiens 8.12 Car, si la promptitude de la volonté existe, on est agréable à Dieu, selon ce qu’on a, et non selon ce qu’on n’a pas.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Corinthiens 8.12car, si la bonne volonté existe, elle plaît selon ce qu’elle a, et non selon ce qu’elle n’a pas, à sa disposition ;
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 8.12Car si la prompte volonté y est, on est agréé selon ce qu’on a, et non selon ce qu’on n’a pas.
Nouveau Testament Oltramare
2 Corinthiens 8.12Quand la bonne volonté existe, elle est agréable, pourvu qu’on donne à raison de ce qu’on peut, non à raison de ce qu’on ne peut pas.
John Nelson Darby
2 Corinthiens 8.12 car si la promptitude à donner existe, elle est agréable selon ce qu’on a, non selon ce qu’on n’a pas ;
Nouveau Testament Stapfer
2 Corinthiens 8.12Quand on donne de bon coeur, on est bien venu d’après ce qu’on a, non d’après ce qu’on n’a pas ;
Bible Annotée
2 Corinthiens 8.12 car pourvu que la prompte volonté y soit, elle est agréable selon ce qu’elle a, et non selon ce qu’elle n’a pas.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Corinthiens 8.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Corinthiens 8.12Car lorsque la volonté est prompte, elle est agréée selon ce qu’elle a, et non selon ce qu’elle n’a pas.
Bible Louis Claude Fillion
2 Corinthiens 8.12Car lorsque la volonté est prompte, elle est agréée selon ce qu’elle a, et non selon ce qu’elle n’a pas.
Louis Segond 1910
2 Corinthiens 8.12 La bonne volonté, quand elle existe, est agréable en raison de ce qu’elle peut avoir à sa disposition, et non de ce qu’elle n’a pas.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Corinthiens 8.12Car, si l’on donne de bon cœur, suivant ce qu’on a, — et non suivant ce qu’on n’a pas, — on est agréable à Dieu.
Auguste Crampon
2 Corinthiens 8.12 Quand la bonne volonté existe, elle est agréable, à raison de ce que l’on a, et non de ce que l’on n’a pas.
Bible Pirot-Clamer
2 Corinthiens 8.12Car si la promptitude à donner existé, elle est agréable dans la proportion de ce que l’on a et non de ce que l’on n’a pas.
Bible de Jérusalem
2 Corinthiens 8.12Lorsque l’ardeur y est, on est agréé pour ce qu’on a, il n’est pas question de ce qu’on n’a pas.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Corinthiens 8.12Car, lorsque l’ardeur y est, elle est agréée selon ce qu’on a, non selon ce qu’on n’a pas.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 8.12 La bonne volonté, quand elle existe, est agréable en raison de ce qu’elle peut avoir à sa disposition, et non de ce qu’elle n’a pas.
Bible André Chouraqui
2 Corinthiens 8.12Oui, si le désir est là, il est accepté pour ce qu’il a et non pour ce qu’il n’a pas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Corinthiens 8.12Si l’enthousiasme est là, on sera remercié tenant compte de ce qu’on a et non de ce qu’on n’a pas.
Segond 21
2 Corinthiens 8.12 Quand la bonne volonté existe, on est bien accueilli en fonction de ce que l’on a, et non de ce que l’on n’a pas.
King James en Français
2 Corinthiens 8.12 Car s’il y a premièrement un esprit voulant, c’est accepté selon ce qu’on a, et non pas selon ce qu’on n’a pas.
La Septante
2 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Corinthiens 8.12si enim voluntas prompta est secundum id quod habet accepta est non secundum quod non habet
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !