Deutéronome 8.11 Prenez bien garde de n’oublier jamais le Seigneur, votre Dieu, et de ne point négliger sas préceptes, ses lois et ses cérémonies que je vous prescris aujourd’hui :
David Martin
Deutéronome 8.11 Prends garde à toi de peur que tu n’oublies l’Éternel ton Dieu, en ne gardant point ses commandements, ses droits, et ses statuts que je te commande aujourd’hui.
Ostervald
Deutéronome 8.11 Prends garde à toi, de peur que tu n’oublies l’Éternel ton Dieu, en ne gardant point ses commandements, ses ordonnances et ses statuts, que je te commande aujourd’hui d’observer ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 8.11Prends garde à toi que tu n’oublies l’Éternel ton Dieu, à ne pas garder ses commandements, ses jugements et ses statuts, que je t’ordonne aujourd’hui.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 8.11Sois sur tes gardes pour ne pas oublier l’Éternel, ton Dieu, et ne pas négliger ses commandements, ses lois et ses statuts que je te prescris en ce jour,
Bible de Lausanne
Deutéronome 8.11Prends garde à toi, de peur que tu n’oublies l’Éternel, ton Dieu, pour ne point garder ses commandements, ses ordonnances et ses statuts, que je te commande aujourd’hui ; de peur que,
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 8.11 Prends garde à toi, de peur que tu n’oublies l’Éternel, ton Dieu, pour ne pas garder ses commandements, et ses ordonnances, et ses statuts, que je te commande aujourd’hui ;
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 8.11 Garde-toi d’oublier l’Éternel, ton Dieu, de sorte que tu négliges d’observer ses commandements, ses ordonnances et ses statuts que je te prescris aujourd’hui ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 8.11 Garde-toi d’oublier l’Éternel, ton Dieu, de négliger ses préceptes, ses institutions et ses lois, que je t’impose en ce jour.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 8.11Prends garde avec grand soin de n’oublier jamais le Seigneur ton Dieu, et de ne point négliger ses préceptes, ses lois et ses cérémonies, que je te prescris aujourd’hui ;
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 8.11Prenez garde avec grand soin de n’oublier jamais le Seigneur votre Dieu, et de ne point négliger Ses préceptes, Ses lois et Ses cérémonies, que je vous prescris aujourd’hui;
Louis Segond 1910
Deutéronome 8.11 Garde-toi d’oublier l’Éternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses lois, que je te prescris aujourd’hui.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 8.11 Garde-toi d’oublier Yahweh, ton Dieu, négligeant d’observer ses commandements, ses ordonnances et ses lois que je te prescris aujourd’hui,
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 8.11Garde-toi d’oublier Yahweh, ton Dieu, en n’observant pas ses commandements, ses ordonnances et ses lois que je te prescris aujourd’hui,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 8.11Garde-toi d’oublier Yahvé ton Dieu en négligeant ses commandements, ses coutumes et ses lois que je te prescris aujourd’hui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 8.11 Garde-toi d’oublier l’Éternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses lois, que je te prescris aujourd’hui.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 8.11Garde-toi d’oublier IHVH-Adonaï, ton Elohîms, en ne gardant pas ses ordres, ses jugements, ses règles, que je t’ordonne moi-même aujourd’hui,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 8.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 8.11Garde-toi alors d’oublier Yahvé ton Dieu et de délaisser ses commandements, ses ordonnances et ses règles que je t’ordonne aujourd’hui.
Segond 21
Deutéronome 8.11 Veille bien à ne pas oublier l’Éternel, ton Dieu, au point de ne pas respecter ses commandements, ses règles et ses prescriptions, que je te donne aujourd’hui.
King James en Français
Deutéronome 8.11 Prends garde, que tu n’oublies pas le SEIGNEUR ton Dieu, en ne gardant pas ses commandements, et ses jugements et ses statuts, que je te commande aujourd’hui;
Deutéronome 8.11observa et cave nequando obliviscaris Domini Dei tui et neglegas mandata eius atque iudicia et caerimonias quas ego praecipio tibi hodie