Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 8.30

Comparateur biblique pour Josué 8.30

Lemaistre de Sacy

Josué 8.30  Alors Josué éleva un autel au Seigneur, le Dieu d’Israël, sur le mont Hébal,

David Martin

Josué 8.30  Alors Josué bâtit un autel à l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur la montagne de Hébal ;

Ostervald

Josué 8.30  Alors Josué bâtit un autel à l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur le mont Ébal,

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 8.30  Alors Iehoschoua construisit un autel à l’Éternel, Dieu d’Israel sur la montagne d’Ebal.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 8.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 8.30  Alors Josué bâtit un autel à l’Éternel, Dieu d’Israël, sur le mont Ebal,

Bible de Lausanne

Josué 8.30  Alors Josué bâtit un autel à l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur la montagne d’Ébal,

Nouveau Testament Oltramare

Josué 8.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 8.30  Alors Josué bâtit un autel à l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur la montagne d’ébal,

Nouveau Testament Stapfer

Josué 8.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 8.30  Alors Josué bâtit un autel à l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur le mont Ebal,

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 8.30  Josué bâtit alors un autel au Seigneur, Dieu d’Israël, sur le mont Hébal,

Glaire et Vigouroux

Josué 8.30  Alors Josué éleva un autel au Seigneur Dieu d’Israël sur le mont Hébal,

Bible Louis Claude Fillion

Josué 8.30  Alors Josué éleva un autel au Seigneur Dieu d’Israël sur le mont Hébal,

Louis Segond 1910

Josué 8.30  Alors Josué bâtit un autel à l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur le mont Ébal,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 8.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 8.30  Alors Josué bâtit un autel à Yahweh, Dieu d’Israël, sur le mont Hébal,

Bible Pirot-Clamer

Josué 8.30  Alors Josué bâtit, sur le mont Ebal, un autel à Yahweh, le Dieu d’Israël,

Bible de Jérusalem

Josué 8.30  Alors Josué édifia un autel à Yahvé, Dieu d’Israël, sur le mont Ebal,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 8.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 8.30  Alors Josué bâtit un autel à l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur le mont Ebal,

Bible André Chouraqui

Josué 8.30  Alors Iehoshoua’ bâtit un autel pour IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, au mont ’Éibal,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 8.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 8.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 8.30  Josué dressa alors sur le mont Ébal, un autel en l’honneur de Yahvé, le Dieu d’Israël,

Segond 21

Josué 8.30  Alors Josué construisit un autel en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur le mont Ebal

King James en Français

Josué 8.30  Alors Joshua bâtit un autel au SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, sur le mont Ébal,

La Septante

Josué 8.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Josué 8.30  tunc aedificavit Iosue altare Domino Deo Israhel in monte Hebal

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 8.30  אָ֣ז יִבְנֶ֤ה יְהֹושֻׁ֨עַ֙ מִזְבֵּ֔חַ לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֖ר עֵיבָֽל׃

SBL Greek New Testament

Josué 8.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.