Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 8.33

Comparateur biblique pour Juges 8.33

Lemaistre de Sacy

Juges 8.33  Après la mort de Gédéon, les enfants d’Israël se détournèrent du culte de Dieu, et se prostituèrent à l’idolâtrie de Baal. Ils firent alliance avec Baal, afin qu’il fût leur dieu :

David Martin

Juges 8.33  Et il arriva après que Gédeon fut mort, que les enfants d’Israël se détournèrent, et paillardèrent après les Bahalins, et s’établirent Bahal-bérith pour Dieu.

Ostervald

Juges 8.33  Après que Gédéon fut mort, les enfants d’Israël recommencèrent à se prostituer après les Baalim, et se donnèrent pour dieu Baal-Bérith.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 8.33  Il arriva qu’après que Guidône fut mort, les enfants d’Israêl se prostituèrent de nouveau après les Bâalime, et établirent Bâal-Berith pour leur dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 8.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 8.33  Et lorsque Gédéon fut mort, de nouveau les enfants d’Israël se prostituèrent aux Baals, et ils firent leur dieu de Baal-Berith.

Bible de Lausanne

Juges 8.33  Et quand Gédéon fut mort, il arriva que les fils d’Israël recommencèrent à se prostituer après les Baals, et ils s’établirent Baal-berith pour Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 8.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 8.33  Et quand Gédéon fut mort, il arriva que les fils d’Israël retournèrent et se prostituèrent après les Baals, et ils s’établirent Baal-Berith pour dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 8.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 8.33  Et lorsque Gédéon fut mort, les enfants d’Israël recommencèrent à se prostituer aux Baals et ils prirent Baal-Berith pour leur dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 8.33  Après la mort de Gédéon, les Israélites se prostituèrent de nouveau au culte des Bealim, et adoptèrent pour dieu Baal-Berith,

Glaire et Vigouroux

Juges 8.33  (Mais) Après la mort de Gédéon, les enfants d’Israël se détournèrent du culte de Dieu, et ils se prostituèrent à l’idolâtrie des Baals (à Baal). Ils firent alliance avec Baal, afin qu’il fût leur dieu ;

Bible Louis Claude Fillion

Juges 8.33  Après la mort de Gédéon, les enfants d’Israël se détournèrent du culte de Dieu, et ils se prostituèrent à l’idolâtrie des Baals. Ils firent alliance avec Baal, afin qu’il fût leur dieu;

Louis Segond 1910

Juges 8.33  Lorsque Gédéon fut mort, les enfants d’Israël recommencèrent à se prostituer aux Baals, et ils prirent Baal Berith pour leur dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 8.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 8.33  Lorsque Gédéon fut mort, les enfants d’Israël se prostituèrent de nouveau aux Baals, et ils prirent Baal-Berith pour leur dieu.

Bible Pirot-Clamer

Juges 8.33  Or, après que Gédéon fut mort, les fils d’Israël recommencèrent à se prostituer aux baals, et prirent pour dieu Baal-Berith.

Bible de Jérusalem

Juges 8.33  Après la mort de Gédéon, les Israélites recommencèrent à se prostituer aux Baals et ils prirent pour dieu Baal-Berit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 8.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 8.33  Lorsque Gédéon fut mort, les enfants d’Israël recommencèrent à se prostituer aux Baals, et ils prirent Baal-Berith pour leur dieu.

Bible André Chouraqui

Juges 8.33  Et c’est quand Guid’ôn meurt, les Benéi Israël retournent et putassent derrière les Ba’alîm. Ils se mettent Ba’al Berit pour Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 8.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 8.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 8.33  Après la mort de Gédéon, les Israélites recommencèrent à se prostituer à la suite des Baals: ils se donnèrent comme dieu Baal-Bérit.

Segond 21

Juges 8.33  Après la mort de Gédéon, les Israélites recommencèrent à se prostituer aux Baals, et ils prirent pour dieu Baal-Berith.

King James en Français

Juges 8.33  Après que Gédéon fut mort, les enfants d’Israël recommencèrent à se prostituer après les Baalim, et se donnèrent pour dieu Baal-Bérith.

La Septante

Juges 8.33  καὶ ἐγενήθη ὡς ἀπέθανεν Γεδεων καὶ ἀπεστράφησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐξεπόρνευσαν ὀπίσω τῶν Βααλιμ καὶ ἔθεντο αὑτοῖς τὸν Βααλβεριθ εἰς διαθήκην τοῦ εἶναι αὐτοῖς αὐτὸν εἰς θεόν.

La Vulgate

Juges 8.33  postquam autem mortuus est Gedeon aversi sunt filii Israhel et fornicati cum Baalim percusseruntque cum Baal foedus ut esset eis in deum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 8.33  וַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁר֙ מֵ֣ת גִּדְעֹ֔ון וַיָּשׁ֨וּבוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּזְנ֖וּ אַחֲרֵ֣י הַבְּעָלִ֑ים וַיָּשִׂ֧ימוּ לָהֶ֛ם בַּ֥עַל בְּרִ֖ית לֵאלֹהִֽים׃

SBL Greek New Testament

Juges 8.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.