Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 81.3

Comparateur biblique pour Psaumes 81.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 81.3  Jugez la cause du pauvre et de l’orphelin : rendez justice aux petits et aux pauvres.

David Martin

Psaumes 81.3  Sonnez la trompette en la nouvelle lune, en la solennité, pour le jour de notre fête.

Ostervald

Psaumes 81.3  Entonnez le chant ; faites résonner le tambourin, la harpe agréable avec la lyre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 81.3  Saisissez les instruments à cordes, et apportez le tambourin, le kinnor mélodieux, avec le nebel ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 81.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 81.3  Elevez vos chants, et faites résonner la cymbale, et la harpe harmonieuse avec le luth !

Bible de Lausanne

Psaumes 81.3  Entonnez un cantique et faites résonner le tambourin, la harpe agréable avec le luth.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 81.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 81.3  Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 81.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 81.3  Entonnez un chant et faites résonner le tambourin,
La harpe mélodieuse et le luth !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 81.3  sonnez le Chofar à la nouvelle lune, au jour fixé pour notre solennité.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 81.3  Faites droit à l’indigent et à l’orphelin (pupille) ; rendez justice au petit (à l’humble) et au pauvre.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 81.3  Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, * le psaltérion harmonieux, avec la harpe.

Louis Segond 1910

Psaumes 81.3  (81.4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, À la pleine lune, au jour de notre fête !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 81.3  Sonnez de la trompette, à la nouvelle lune, À la pleine lune, le jour de notre fête ;

Auguste Crampon

Psaumes 81.3  Entonnez l’hymne, au son du tambourin,
de la harpe harmonieuse et du luth !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 81.3  Sonnez de la trompette à la Néoménie, - et au jour de la pleine lune, à cause de notre solennité pascale,

Bible de Jérusalem

Psaumes 81.3  Ouvrez le concert, frappez le tambourin, la douce harpe ainsi que la lyre ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 81.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 81.3  Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth !

Bible André Chouraqui

Psaumes 81.3  Entonnez le chant, donnez du tambour, de la lyre agréable, avec la harpe !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 81.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 81.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 81.3  Allez-y pour le chant, faites donner les tambours, la harpe mélodieuse et la lyre!

Segond 21

Psaumes 81.3  Entonnez un chant, faites résonner le tambourin, la harpe mélodieuse et le luth !

King James en Français

Psaumes 81.3  Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps arrêté, au jour de notre fête solennelle.

La Septante

Psaumes 81.3  κρίνατε ὀρφανὸν καὶ πτωχόν ταπεινὸν καὶ πένητα δικαιώσατε.

La Vulgate

Psaumes 81.3  iudicate egenum et pupillum humilem et pauperem iustificate

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 81.3  (81.2) שְֽׂאוּ־זִ֭מְרָה וּתְנוּ־תֹ֑ף כִּנֹּ֖ור נָעִ֣ים עִם־נָֽבֶל׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 81.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.