Comparateur biblique pour Psaumes 83.14
David Martin
Psaumes 83.14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
Ostervald
Psaumes 83.14 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 83.14 Mon Dieu, rends-les comme le tourbillon, comme la paille devant le vent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 83.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 83.14 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
Bible de Lausanne
Psaumes 83.14 Mon Dieu ! rends-les semblables au tourbillon, au chaume poussé par le vent,
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 83.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 83.14 Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 83.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 83.14 Mon Dieu ! Rends-les semblables au tourbillon,
Au chaume emporté par le vent !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 83.14 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
Glaire et Vigouroux
Psaumes 83.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 83.14 Mon Dieu, rendez-les semblables à une roue, * et à la paille emportée par le vent.
Louis Segond 1910
Psaumes 83.14 (83.15) Au feu qui brûle la forêt, À la flamme qui embrase les montagnes !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 83.14 Comme le feu dévore la forêt. Comme la flamme embrase les montagnes,
Auguste Crampon
Psaumes 83.14 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon,
au chaume qu’emporte le vent !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 83.14 A la forêt que le feu embrase, - aux montagnes que dévore la flamme.
Bible de Jérusalem
Psaumes 83.14 Mon Dieu, traite-les comme une roue d’acanthe, comme un fétu en proie au vent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 83.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 83.14 Mon Dieu ! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
Bible André Chouraqui
Psaumes 83.14 Elohîms, mets-les comme aubépine, comme paille au souffle,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 83.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 83.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 83.14 Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent,
Segond 21
Psaumes 83.14 Mon Dieu, fais-les tourbillonner comme la paille emportée par le vent !
King James en Français
Psaumes 83.14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
La Septante
Psaumes 83.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 83.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 83.14 (83.13) אֱֽלֹהַ֗י שִׁיתֵ֥מֹו כַגַּלְגַּ֑ל כְּ֝קַ֗שׁ לִפְנֵי־רֽוּחַ׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 83.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.