Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 85.4

Comparateur biblique pour Psaumes 85.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 85.4  Remplissez de joie l’âme de votre serviteur, parce que j’ai élevé mon âme vers vous, Seigneur !

David Martin

Psaumes 85.4  Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.

Ostervald

Psaumes 85.4  Tu as retiré tout ton courroux ; tu es revenu de l’ardeur de ta colère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 85.4  Tu as retiré toute ton indignation ; tu es revenu de l’ardeur de ta colère.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 85.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 85.4  tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux ;

Bible de Lausanne

Psaumes 85.4  Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 85.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 85.4  Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 85.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 85.4  Tu avais retiré tout ton courroux,
Tu étais revenu de l’ardeur de ta colère…

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 85.4  Restaure-nous, Dieu de notre salut mets fin à ton irritation à notre égard.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 85.4  réjouissez l’âme de votre serviteur, car j’ai élevé mon âme vers vous, Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 85.4  Vous avez adouci toute Votre colère, * Vous êtes revenu de l’ardeur de Votre indignation.

Louis Segond 1910

Psaumes 85.4  (85.5) Rétablis-nous, Dieu de notre salut ! Cesse ton indignation contre nous !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 85.4  Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous !

Auguste Crampon

Psaumes 85.4  tu as retiré toute ton indignation,
tu es revenu de l’ardeur de ta colère.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 85.4  Retourne-toi vers nous, ô Dieu, notre sauveur, - achève d’éteindre l’indignation que tu avais conçue contre nous :

Bible de Jérusalem

Psaumes 85.4  tu retires tout ton emportement, tu reviens de l’ardeur de ta colère.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 85.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 85.4  Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.

Bible André Chouraqui

Psaumes 85.4  Ramasse tout ton emportement, et retourne loin de la brûlure de ta fureur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 85.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 85.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 85.4  Tu as retrouvé ton calme, tu es revenu de tes emportements.

Segond 21

Psaumes 85.4  Tu as retiré toute ta fureur, tu as renoncé à ton ardente colère.

King James en Français

Psaumes 85.4  Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ta fureur contre nous.

La Septante

Psaumes 85.4  εὔφρανον τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου ὅτι πρὸς σέ κύριε ἦρα τὴν ψυχήν μου.

La Vulgate

Psaumes 85.4  laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 85.4  (85.3) אָסַ֥פְתָּ כָל־עֶבְרָתֶ֑ךָ הֱ֝שִׁיבֹ֗ותָ מֵחֲרֹ֥ון אַפֶּֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 85.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.