Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 86.7

Comparateur biblique pour Psaumes 86.7

Lemaistre de Sacy

Psaumes 86.7  Ceux qui habitent dans vous, ô Sion ! sont tous dans la joie.

David Martin

Psaumes 86.7  Je t’invoque au jour de ma détresse, car tu m’exauces.

Ostervald

Psaumes 86.7  Je t’invoque au jour de ma détresse ; car tu m’exauces.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 86.7  Au jour de ma détresse je t’invoque, car tu m’exauces.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 86.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 86.7  Dans mon jour de détresse, je t’implore, parce que tu m’exauces.

Bible de Lausanne

Psaumes 86.7  Je t’invoque au jour de ma détresse, parce que tu me réponds.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 86.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 86.7  Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 86.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 86.7  Je t’invoque au jour de ma détresse,
Parce que tu m’exauces.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 86.7  Au jour de ma détresse, je t’appelle, car c’est toi qui me réponds.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 86.7  Ils sont tous dans la joie, ceux qui habitent en toi.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 86.7  Au jour de ma tribulation j’ai crié vers Vous, * parce que Vous m’avez exaucé.

Louis Segond 1910

Psaumes 86.7  Je t’invoque au jour de ma détresse, Car tu m’exauces.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 86.7  Je t’invoque au jour de ma détresse, Parce que tu m’exauces.

Auguste Crampon

Psaumes 86.7  Je t’invoque au jour de ma détresse,
et tu m’exauceras.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 86.7  Au jour où je suis dans l’angoisse, c’est toi que j’invoque, - car tu ne manques pas de m’exaucer.

Bible de Jérusalem

Psaumes 86.7  Au jour de l’angoisse, je t’appelle, car tu me réponds, Seigneur ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 86.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 86.7  Je t’invoque au jour de ma détresse, Car tu m’exauces.

Bible André Chouraqui

Psaumes 86.7  Au jour de ma détresse, je crie vers toi ; oui, tu me réponds.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 86.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 86.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 86.7  Je t’invoque au temps de mes épreuves: tu me répondras.

Segond 21

Psaumes 86.7  Je fais appel à toi lorsque je suis dans la détresse, car tu m’exauces.

King James en Français

Psaumes 86.7  Je t’appellerai au jour de ma détresse; car tu me répondras.

La Septante

Psaumes 86.7  ὡς εὐφραινομένων πάντων ἡ κατοικία ἐν σοί.

La Vulgate

Psaumes 86.7  sicut laetantium omnium habitatio in te

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 86.7  בְּיֹ֣ום צָ֭רָתִ֥י אֶקְרָאֶ֗ךָּ כִּ֣י תַעֲנֵֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 86.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.