Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 87.5

Comparateur biblique pour Psaumes 87.5

Lemaistre de Sacy

Psaumes 87.5  J’ai été regardé comme étant du nombre de ceux qui descendent dans la fosse : je suis devenu comme un homme abandonné de tout secours,

David Martin

Psaumes 87.5  Mais de Sion il sera dit : celui-ci et celui-là y est né ; et le Souverain lui-même l’établira.

Ostervald

Psaumes 87.5  Et de Sion il sera dit : Celui-ci et celui-là sont nés en elle ; et le Très-Haut lui-même l’affermira.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 87.5  Et de Tsion il sera dit : Un homme et encore un homme y sont nés, et lui, le Très-Haut, l’a fondée.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 87.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 87.5  Et il est dit de Sion : « Des hommes et des hommes y reçoivent une [nouvelle] naissance, et Lui-même, le Très-haut, la consolide. »

Bible de Lausanne

Psaumes 87.5  Et de Sion il sera dit : Celui-ci et celui-là sont nés en elle. Et celui qui l’affermira, c’est le Très-Haut.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 87.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 87.5  Et de Sion il sera dit : Celui-ci et celui-là sont nés en elle ; et le Très-haut, lui, l’établira.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 87.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 87.5  Et de Sion il est dit :
Chacun d’eux y est né,
Et le Très-Haut lui-même la fait subsister.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 87.5  Mais de Sion on dit : « Celui-ci et celui-là y sont nés ! » C’est le Très-Haut qui l’a affermie.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 87.5  On me compte parmi ceux qui descendent dans la (une) fosse ; je suis devenu comme un homme dénué de tout secours,

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 87.5  Ne dira-t-on pas à Sion: Un grand nombre d’hommes sont nés en elle, * et le Très-Haut Lui-même l’a fondée?

Louis Segond 1910

Psaumes 87.5  Et de Sion il est dit : Tous y sont nés, Et c’est le Très Haut qui l’affermit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 87.5  Oui, on dira de Sion : « Chacun d’eux est né dans cette ville, Et le Très-Haut lui-même l’a fondée ! »

Auguste Crampon

Psaumes 87.5  Et l’on dira de Sion : Celui-ci et celui-là y est né ;
c’est Lui, le Très-Haut, qui l’a fondée.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 87.5  Et d’elle l’on dira : - tous les hommes sont devenus ses fils, - et le Très-Haut s’est fait son appui !

Bible de Jérusalem

Psaumes 87.5  Mais de Sion l’on dira : "Tout homme y est né" et celui qui l’affermit, c’est le Très-Haut.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 87.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 87.5  Et de Sion il est dit : Tous y sont nés, Et c’est le Très-Haut qui l’affermit.

Bible André Chouraqui

Psaumes 87.5  Mais de Siôn, il est dit : « L’homme, l’homme naquit là, et lui, il l’affermit, le Suprême ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 87.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 87.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 87.5  Mais pour Sion, que dirons-nous? L’un après l’autre, tous y viennent renaître, le Très-Haut, en personne, la met en place.

Segond 21

Psaumes 87.5  Mais de Sion il est dit : « Tous y sont nés, et c’est le Très-Haut qui l’a fondée. »

King James en Français

Psaumes 87.5  Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-Haut lui-même l’établira.

La Septante

Psaumes 87.5  προσελογίσθην μετὰ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκον ἐγενήθην ὡς ἄνθρωπος ἀβοήθητος ἐν νεκροῖς ἐλεύθερος.

La Vulgate

Psaumes 87.5  aestimatus sum cum descendentibus in lacum factus sum sicut homo sine adiutorio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 87.5  וּֽלֲצִיֹּ֨ון׀ יֵאָמַ֗ר אִ֣ישׁ וְ֭אִישׁ יֻלַּד־בָּ֑הּ וְה֖וּא יְכֹונְנֶ֣הָ עֶלְיֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 87.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.