Comparateur biblique pour Psaumes 89.42
David Martin
Psaumes 89.42 Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis.
Ostervald
Psaumes 89.42 Tous ceux qui passent au chemin le pillent ; il est en opprobre à ses voisins.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 89.42 Tous ceux qui passent sur la route le pillent, il est devenu une insulte pour ses voisins.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 89.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 89.42 Tu as exalté la droite de ses oppresseurs, réjoui tous ses ennemis ;
Bible de Lausanne
Psaumes 89.42 Tous ceux qui passent par le chemin le pillent, il est en opprobre chez ses voisins.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 89.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 89.42 Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 89.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 89.42 Tous les passants l’ont mis au pillage,
Il est un objet d’opprobre pour ses voisins.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 89.42 Tu as élevé la droite de ses adversaires, rempli de joie tous ses ennemis.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 89.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 89.42 Tous ceux qui passaient par le chemin l’ont pillé, * et il est devenu l’opprobre de ses voisins.
Louis Segond 1910
Psaumes 89.42 (89.43) Tu as élevé la droite de ses adversaires, Tu as réjoui tous ses ennemis ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 89.42 Tu as fortifié le bras de ses adversaires ; Tu as rempli de joie tous ses ennemis.
Auguste Crampon
Psaumes 89.42 Tous les passants le dépouillent ;
il est devenu l’opprobre de ses voisins.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 89.42 Tu as soutenu la main de ses adversaires, - et mis dans la joie tous ses ennemis ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 89.42 tous les passants du chemin l’ont pillé, ses voisins en ont fait une insulte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 89.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 89.42 Tous les passants le dépouillent ; Il est un objet d’opprobre pour ses voisins.
Bible André Chouraqui
Psaumes 89.42 Tous les passants de la route le spolient ; il est la flétrissure de ses voisins.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 89.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 89.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 89.42 Qui passe sur la route emporte ce qu’il veut, et ses voisins ne le respectent plus.
Segond 21
Psaumes 89.42 Tous les passants le dépouillent, il est un objet de mépris pour ses voisins.
King James en Français
Psaumes 89.42 Tu as élevé la main droite de ses adversaires, tu as causé tous ses ennemis à se réjouir.
La Septante
Psaumes 89.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 89.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 89.42 (89.41) שַׁ֭סֻּהוּ כָּל־עֹ֣בְרֵי דָ֑רֶךְ הָיָ֥ה חֶ֝רְפָּ֗ה לִשְׁכֵנָֽיו׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 89.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.