Psaumes 89.50 Seigneur ! souviens-toi de l’opprobre de tes serviteurs, [et comment] je porte dans mon sein [l’opprobre qui nous a été fait] par tous les grands peuples,
Ostervald
Psaumes 89.50 Seigneur, où sont tes bontés premières, que tu juras à David sur ta fidélité ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 89.50Où sont tes précédentes bontés, Seigneur, que tu as jurées à David par ta fidélité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 89.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 89.50Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs ; songe que je porte en mon cœur tous ces peuples nombreux,
Bible de Lausanne
Psaumes 89.50Où sont, Seigneur ! tes premières grâces, que tu juras à David dans ta fidélité ?
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 89.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 89.50 Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs, — je porte dans mon sein celui de tous les grands peuples, —
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 89.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 89.50 Où sont, Seigneur, tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 89.50 Souviens-toi, Seigneur, des outrages dirigés contre tes serviteurs, que j’ai eu à porter dans mon sein, de la part de peuples si nombreux ;
Glaire et Vigouroux
Psaumes 89.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 89.50Où sont, Seigneur, Vos anciennes miséricordes, * que Vous avez jurées à David au nom de Votre vérité?
Louis Segond 1910
Psaumes 89.50(89.51) Souviens-toi, Seigneur ! De l’opprobre de tes serviteurs, Souviens-toi que je porte en mon sein tous les peuples nombreux ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 89.50Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs ; Je porte en mon sein l’injure de tant de grands peuples !
Auguste Crampon
Psaumes 89.50 Où sont, Seigneur, tes bontés d’autrefois, que tu juras à David dans ta fidélité ?
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 89.50Souviens-toi donc, Seigneur, de l’opprobre qu’on jette à tes serviteurs, - de toutes les inimitiés des nations que je porte en mon sein,
Bible de Jérusalem
Psaumes 89.50Où sont les prémices de ton amour, Seigneur ? Tu as juré à David sur ta vérité.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 89.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 89.50 Où sont, Seigneur ! tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité ?
Bible André Chouraqui
Psaumes 89.50Où sont tes chérissements, les premiers, Adonaï, que tu as jurés à David en ton adhérence ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 89.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 89.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 89.50Où sont donc, Seigneur, tes faveurs d’autrefois, tes serments à David, et ta fidélité?
Segond 21
Psaumes 89.50 Où sont, Seigneur, tes bontés d’autrefois, celles que, dans ta fidélité, tu avais promises par serment à David ?
King James en Français
Psaumes 89.50 Souviens-toi, SEIGNEUR, de l’outrage de tes serviteurs; comment je porte en mon sein l’outrage de tous les peuples puissants.
La Septante
Psaumes 89.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 89.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !