Genèse 9.12 Dieu dit ensuite : Voici le signe de l’alliance que j’établis pour jamais entre moi et vous, et tous les animaux vivants qui sont avec vous :
David Martin
Genèse 9.12 Puis Dieu dit : C’est ici le signe que je donne de l’alliance entre moi et vous, et entre toute créature vivante qui est avec vous, pour durer à toujours ;
Ostervald
Genèse 9.12 Et Dieu dit : Voici le signe de l’alliance que je mets entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours :
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 9.12Dieu dit : Voici le signe de la transaction que j’établis entre moi, vous et toutes les créatures vivantes qui sont avec vous, à perpétuité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 9.12Et Dieu dit : Voici le signe de l’alliance que j’institue entre moi et vous et tous les êtres vivants qui sont à vos côtés, pour la suite des âges à jamais :
Bible de Lausanne
Genèse 9.12Et Dieu dit : Ceci est le signe de l’alliance que je mets entre moi et vous, et toute âme vivante qui est avec vous, pour les âges, à perpétuité :
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 9.12 Et Dieu dit : C’est ici le signe de l’alliance que je mets entre moi et vous et tout être vivant qui est avec vous pour les générations, à toujours :
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 9.12 Et Dieu dit : Voici le signe de l’alliance que je mets entre moi et vous et tout être vivant qui est avec vous, à perpétuité.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 9.12 Dieu ajouta : Ceci est le signe de l’alliance que j’établis, pour une durée perpétuelle, entre moi et vous, et tous les êtres animés qui sont avec vous :
Glaire et Vigouroux
Genèse 9.12Dieu dit ensuite : Voici le signe de l’alliance que j’établis pour jamais (pour des générations éternelles) entre moi, et vous, et tous les animaux vivants qui sont avec vous.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 9.12Dieu dit ensuite: Voici le signe de l’alliance que J’établis pour jamais entre Moi, et vous, et tous les animaux vivants qui sont avec vous.
Louis Segond 1910
Genèse 9.12 Et Dieu dit : C’est ici le signe de l’alliance que j’établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 9.12 Et Dieu dit : « Voici le signe de l’alliance que je mets entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour toutes les générations à venir.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 9.12Et Dieu dit : Voici le signe de l’alliance que moi je mets entre moi et vous, - entre toute bête vivante qui est avec nous pour les générations à jamais.
Bible de Jérusalem
Genèse 9.12Et Dieu dit : "Voici le signe de l’alliance que j’institue entre moi et vous et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à venir :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 9.12 Et Dieu dit : C’est ici le signe de l’alliance que j’établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours :
Bible André Chouraqui
Genèse 9.12Elohîms dit : « Voici le signe du pacte que je donne entre moi, entre vous et entre tout être vivant qui est avec vous pour les cycles en pérennité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 9.12Et Dieu dit: “Voici le signe de l’alliance que j’établis entre moi et vous et tous les êtres vivants qui sont avec vous pour les générations à venir.
Segond 21
Genèse 9.12 Dieu dit : « Voici le signe de l’alliance que j’établis entre moi et vous, ainsi que tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour toutes les générations :
King James en Français
Genèse 9.12 Et Dieu dit: C’est ici l’indice de l’alliance que je mets entre moi et vous, et toute créature vivante qui est avec vous, pour les générations à perpétuité :