Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 9.25

Comparateur biblique pour Genèse 9.25

Lemaistre de Sacy

Genèse 9.25  il dit : Que Chanaan soit maudit ! qu’il soit à l’égard de ses frères l’esclave des esclaves !

David Martin

Genèse 9.25  C’est pourquoi il dit : Maudit soit Canaan ; il sera serviteur des serviteurs de ses frères.

Ostervald

Genèse 9.25  Et il dit : Maudit soit Canaan ! il sera serviteur des serviteurs de ses frères.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 9.25  Et il dit : que Kenââne soit maudit ; qu’il soit l’esclave des esclaves de ses frères.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 9.25  alors il dit :Maudit soit Canaan, Serviteur des serviteurs qu’il soit pour ses frères !

Bible de Lausanne

Genèse 9.25  Et il dit : Maudit soit Canaan ; il sera l’esclave des esclaves de ses frères !

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 9.25  et il dit : Maudit soit Canaan ! Il sera l’esclave des esclaves de ses frères.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 9.25  et il dit : Maudit soit Canaan ! Il sera pour ses frères le serviteur des serviteurs.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 9.25  et il dit : Maudit soit Canaan ! Qu’il soit l’esclave des esclaves de ses frères !, ,

Glaire et Vigouroux

Genèse 9.25  s’écria : Que Cham soit maudit ; qu’il soit à l’égard de ses frères l’esclave des esclaves.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 9.25  S’écria: Que Cham soit maudit; qu’il soit à l’égard de ses frères l’esclave des esclaves.

Louis Segond 1910

Genèse 9.25  Et il dit : Maudit soit Canaan ! Qu’il soit l’esclave des esclaves de ses frères !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 9.25  et il dit : Maudit soit Chanaan ! Il sera pour ses frères le serviteur des serviteurs !

Bible Pirot-Clamer

Genèse 9.25  et il dit : Maudit soit Canaan, il sera pour ses frères le serviteur des serviteurs,

Bible de Jérusalem

Genèse 9.25  Et il dit : "Maudit soit Canaan ! Qu’il soit pour ses frères le dernier des esclaves !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 9.25  Et il dit : Maudit soit Canaan ! qu’il soit l’esclave des esclaves de ses frères !

Bible André Chouraqui

Genèse 9.25  Il dit : « Kena’ân est honni. Il sera pour ses frères un serviteur de serviteurs. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 9.25  Il dit: “Maudit soit Canaan! Il sera pour ses frères l’esclave des esclaves.”

Segond 21

Genèse 9.25  et dit : « Maudit soit Canaan ! Qu’il soit le dernier des esclaves pour ses frères ! »

King James en Français

Genèse 9.25  Et il dit: Maudit soit Canaan ; il sera serviteur des serviteurs de ses frères.

La Septante

Genèse 9.25  καὶ εἶπεν ἐπικατάρατος Χανααν παῖς οἰκέτης ἔσται τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.

La Vulgate

Genèse 9.25  ait maledictus Chanaan servus servorum erit fratribus suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 9.25  וַיֹּ֖אמֶר אָר֣וּר כְּנָ֑עַן עֶ֥בֶד עֲבָדִ֖ים יִֽהְיֶ֥ה לְאֶחָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.