Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 9.2

Comparateur biblique pour 1 Rois 9.2

Lemaistre de Sacy

1 Rois 9.2  le Seigneur lui apparut une seconde fois, comme il lui avait apparu à Gabaon,

David Martin

1 Rois 9.2  L’Éternel lui apparut pour la seconde fois comme il lui était apparu à Gabaon.

Ostervald

1 Rois 9.2  L’Éternel apparut à Salomon pour la seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 9.2  Que l’Éternel apparut à Schelomo une seconde fois, comme il lui avait apparu à Guibône.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 9.2  l’Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme Il lui était apparu à Gabaon.

Bible de Lausanne

1 Rois 9.2  il arriva que l’Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 9.2  il arriva que l’Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 9.2  l’Éternel apparut une seconde fois à Salomon, comme il lui était apparu à Gabaon.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 9.2  le Seigneur apparut une seconde fois à Salomon, comme il lui était apparu à Gabaon,

Glaire et Vigouroux

1 Rois 9.2  le Seigneur lui apparut une seconde fois, comme il lui avait apparu à Gabaon.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 9.2  Le Seigneur lui apparut une seconde fois, comme Il lui avait apparu à Gabaon.

Louis Segond 1910

1 Rois 9.2  l’Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 9.2  Yahweh lui apparut une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 9.2  Yahweh lui apparut une seconde fois, comme il lui avait apparu à Gabaon,

Bible de Jérusalem

1 Rois 9.2  Yahvé apparut une seconde fois à Salomon comme il lui était apparu à Gabaôn.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 9.2  l’Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.

Bible André Chouraqui

1 Rois 9.2  IHVH-Adonaï est vu par Shelomo, une deuxième fois, comme il avait été vu par lui à Guib’ôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 9.2  Alors Yahvé apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.

Segond 21

1 Rois 9.2  l’Éternel lui apparut une deuxième fois, comme il lui était apparu à Gabaon.

King James en Français

1 Rois 9.2  Le SEIGNEUR apparut à Salomon pour la seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.

La Septante

1 Rois 9.2  καὶ ὤφθη κύριος τῷ Σαλωμων δεύτερον καθὼς ὤφθη ἐν Γαβαων.

La Vulgate

1 Rois 9.2  apparuit Dominus ei secundo sicut apparuerat ei in Gabaon

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 9.2  וַיֵּרָ֧א יְהוָ֛ה אֶל־שְׁלֹמֹ֖ה שֵׁנִ֑ית כַּאֲשֶׁ֛ר נִרְאָ֥ה אֵלָ֖יו בְּגִבְעֹֽון׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.