1 Rois 9.27 et Hiram envoya avec cette flotte quelques-uns de ses gens ; gens de mer, qui entendaient fort bien la navigation, qui se joignirent aux gens de Salomon ;
David Martin
1 Rois 9.27 Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer, et qui entendaient la marine, pour être avec les serviteurs de Salomon dans cette flotte.
Ostervald
1 Rois 9.27 Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer et qui entendaient la marine, pour être avec les serviteurs de Salomon sur cette flotte.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 9.27’Hirame envoya dans ce vaisseau ses serviteurs, gens de vaisseau, connaissant la mer, avec les serviteurs de Schelomo.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 9.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 9.27Et Hiram envoya par un navire ses serviteurs, hommes de mer connaissant la marine, avec les serviteurs de Salomon.
Bible de Lausanne
1 Rois 9.27Et Hiram envoya ses esclaves, navigateurs{Héb. gens de navires.} connaissant la mer, sur la flotte avec les esclaves de Salomon.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 9.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 9.27 Et Hiram envoya sur la flotte ses serviteurs, des matelots connaissant la mer, avec les serviteurs de Salomon.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 9.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 9.27 Et sur cette flotte Hiram envoya de ses serviteurs, des marins, des hommes connaissant la mer, pour être avec les serviteurs de Salomon.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 9.27 Hiram envoya sur ces vaisseaux ses serviteurs, matelots experts dans la marine, pour aider les serviteurs de Salomon.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 9.27(Et) Hiram envoya sur cette flotte, avec les serviteurs de Salomon ses propres serviteurs, gens de mer, habiles dans la navigation.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 9.27Hiram envoya sur cette flotte, avec les serviteurs de Salomon ses propres serviteurs, gens de mer, habiles dans la navigation.
Louis Segond 1910
1 Rois 9.27 Et Hiram envoya sur ces navires, auprès des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 9.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 9.27 Et Hiram envoya sur les vaisseaux, auprès des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 9.27Et Hiram envoya sur les vaisseaux ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer, avec les serviteurs de Salomon.
Bible de Jérusalem
1 Rois 9.27Hiram envoya sur les vaisseaux ses serviteurs, des matelots qui connaissaient la mer, avec les serviteurs de Salomon.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 9.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 9.27 Et Hiram envoya sur ces navires, auprès des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer.
Bible André Chouraqui
1 Rois 9.27Hirâm envoie, avec la flotte, ses serviteurs, hommes de navires, connaissant la mer, avec les serviteurs de Shelomo.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 9.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 9.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 9.27Hiram envoya ses serviteurs, des matelots qui connaissaient bien la mer, pour aider les serviteurs de Salomon sur ses vaisseaux.
Segond 21
1 Rois 9.27 Hiram envoya sur ces bateaux, aux côtés des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des marins expérimentés.
King James en Français
1 Rois 9.27 Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer et qui entendaient la marine, pour être avec les serviteurs de Salomon sur cette flotte.
La Septante
1 Rois 9.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Rois 9.27misitque Hiram in classe illa servos suos viros nauticos et gnaros maris cum servis Salomonis