1 Rois 9.5 j’établirai votre trône et votre règne sur Israël pour jamais, selon que je l’ai promis à David, votre père, en lui disant : Vous aurez toujours de votre race des successeurs qui seront assis sur le trône d’Israël.
David Martin
1 Rois 9.5 Alors j’affermirai le trône de ton Royaume sur Israël à jamais, selon que j’en ai parlé à David ton père, en disant : Il ne te sera point retranché [de successeur] sur le trône d’Israël.
Ostervald
1 Rois 9.5 Alors j’affermirai le trône de ton royaume sur Israël à jamais, comme j’en ai parlé à David, ton père, en disant : Il ne te manquera point de successeur sur le trône d’Israël.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 9.5J’affermirai le trône de ton royaume sur Israel à jamais, comme j’en ai parlé à David ton père, disant : Personne ne te sera retranché de dessus le trône d’Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 9.5je maintiendrai éternellement le trône de ta royauté sur Israël, ainsi que je l’ai promis à David, ton père, en ces termes : Tu n’auras jamais faute d’un homme pour occuper le trône d’Israël.
Bible de Lausanne
1 Rois 9.5j’établirai le trône de ta royauté sur Israël à perpétuité, comme je l’ai prononcé sur David, ton père, en disant : Tu ne manqueras jamais d’un successeur sur le trône d’Israël.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 9.5 j’affermirai le trône de ton royaume sur Israël à toujours, comme j’ai parlé à David, ton père, disant : Tu ne manqueras pas d’un homme sur le trône d’Israël.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 9.5 j’établirai le trône de ta royauté sur Israël à jamais, comme je l’ai déclaré à David, ton père, en disant : tu ne manqueras jamais d’un successeur sur le trône d’Israël.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 9.5 je maintiendrai à jamais ta royauté sur Israël, ainsi que je l’ai promis à David, ton père, en disant : Aucun des tiens ne sera jamais exclu du trône d’Israël.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 9.5j’établirai à jamais ton trône et ton règne sur Israël, selon que je l’ai promis à David ton père, en disant : Il y aura toujours de ta race quelque héritier assis sur le trône d’Israël.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 9.5J’établirai à jamais votre trône et votre règne sur Israël, selon que Je l’ai promis à David votre père, en disant : Il y aura toujours de votre race quelque héritier assis sur le trône d’Israël.
Louis Segond 1910
1 Rois 9.5 j’établirai pour toujours le trône de ton royaume en Israël, comme je l’ai déclaré à David, ton père, en disant : Tu ne manqueras jamais d’un successeur sur le trône d’Israël.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 9.5 j’affermirai pour toujours le trône de ta royauté en Israël, comme je l’ai déclaré à David, ton père, en disant : Il ne te manquera jamais un descendant qui siège sur le trône d’Israël.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 9.5j’affermirai le trône de ta royauté sur Israël pour toujours, comme je l’ai déclaré à David, ton père, en disant : Il ne te manquera jamais un descendant sur le trône d’Israël.
Bible de Jérusalem
1 Rois 9.5je maintiendrai pour toujours ton trône royal sur Israël, comme je l’ai promis à ton père David quand j’ai dit : Il ne te manquera jamais un descendant sur le trône d’Israël ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 9.5 j’établirai pour toujours le trône de ton royaume en Israël, comme je l’ai déclaré à David, ton père, en disant : Tu ne manqueras jamais d’un successeur sur le trône d’Israël.
Bible André Chouraqui
1 Rois 9.5j’élèverai le trône de ton royaume sur Israël en pérennité, comme j’ai parlé à David, ton père, pour dire : ‹ Pas un homme de toi ne sera tranché sur le trône d’Israël. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 9.5j’affermirai pour toujours le trône de ta royauté en Israël comme je l’ai promis à David ton père: tu auras toujours un de tes descendants sur le trône d’Israël.
Segond 21
1 Rois 9.5 j’affermirai pour toujours ton autorité royale en Israël, comme je l’ai déclaré à ton père David lorsque j’ai dit : ‹ Tu ne manqueras jamais d’un successeur sur le trône d’Israël. ›
King James en Français
1 Rois 9.5 Alors j’affermirai le trône de ton royaume sur Israël à jamais, comme j’en ai parlé à David, ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur sur le trône d’Israël.
1 Rois 9.5ponam thronum regni tui super Israhel in sempiternum sicut locutus sum David patri tuo dicens non auferetur de genere tuo vir de solio Israhel