2 Rois 9.14 Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, fit donc une conjuration contre Joram. Or Joram ayant déclaré la guerre à Hazaël, roi de Syrie, avait assiégé Ramoth de Galaad, avec toute l’armée d’Israël,
David Martin
2 Rois 9.14 Ainsi Jéhu fils de Josaphat, fils de Nimsi se ligua contre Joram. Or Joram avait muni Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, de peur d’Hazaël Roi de Syrie.
Ostervald
2 Rois 9.14 Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 9.14Iehou, fils de Iehoschaphate, fils de Nimschi, se ligua contre Iorame. Iorame était en observation à Ramoth de Guilâd, et lui et tout Israel, contre ’Hazael, roi d’Arame.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 9.14C’est ainsi que Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimsi, conspira contre Joram. (Or Joram défendait Ramoth en Galaad, lui et tous les Israélites, contre Hazaël, roi de Syrie ;
Bible de Lausanne
2 Rois 9.14Et quand Jéhou, fils de Josaphat, fils de Nimschi, se mit à conspirer contre Joram, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, à cause de Hazaël, roi d’Aram.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 9.14 Et Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, conspira contre Joram. (Et Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, à cause de Hazaël, roi de Syrie.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 9.14 Et Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une ligue contre Joram. Et Joram occupait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 9.14 C’est de la sorte que Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimchi, complota contre Joram. Celui-ci avait été en observation à Ramot-Galaad, avec tout Israël, en face de Hazaël, roi de Syrie.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 9.14Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, fit (conspira) donc une conjuration contre Joram. Or Joram avait assiégé Ramoth de (-) Galaad avec toute l’armée d’Israël, contre Hazaël, roi de Syrie,
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 9.14Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, fit donc une conjuration contre Joram. Or Joram avait assiégé Ramoth de Galaad avec toute l’armée d’Israël, contre Hazaël, roi de Syrie,
Louis Segond 1910
2 Rois 9.14 Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. — Or Joram et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 9.14 Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, forma une conspiration contre Joram. — Joram et tout Israël défendaient alors Ramoth-en-Galaad contre Hazaël, roi de Syrie ;
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 9.14Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, forma une conspiration contre Joram. Joram, avec toute l’armée d’Israël, défendait alors Ramoth de Galaad contre Hazaël, roi de Syrie ;
Bible de Jérusalem
2 Rois 9.14Jéhu fils de Yehoshaphat fils de Nimshi forma une conspiration contre Joram. — Joram, avec tout Israël, gardait alors Ramot de Galaad contre une attaque de Hazaël, roi d’Aram.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 9.14 Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. – Or Joram et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie ;
Bible André Chouraqui
2 Rois 9.14Iéhou bèn Yehoshaphat bèn Nimshi complote contre Yehorâm. Yehorâm gardait Ramot-Guil’ad avec tout Israël, en face de Hazaél, roi d’Arâm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 9.14Voici maintenant comment Jéhu, fils de Yochafat, fils de Nimchi, conspira contre Joram. Joram, avec tout Israël, défendait Ramot-en-Galaad contre Hazaël, roi d’Aram.
Segond 21
2 Rois 9.14 Ainsi Jéhu, le fils de Josaphat et le petit-fils de Nimshi, forma une conspiration contre Joram alors que celui-ci et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, le roi de Syrie.
King James en Français
2 Rois 9.14 Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.
2 Rois 9.14coniuravit ergo Hieu filius Iosaphat filii Namsi contra Ioram porro Ioram obsederat Ramoth Galaad ipse et omnis Israhel contra Azahel regem Syriae