Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 9.16

Comparateur biblique pour 2 Rois 9.16

Lemaistre de Sacy

2 Rois 9.16  Il partit aussitôt, et marcha vers Jezrahel, où Joram était malade ; et Ochozias, roi de Juda, y était allé pour voir Joram.

David Martin

2 Rois 9.16  Alors Jéhu monta à cheval, et s’en alla à Jizréhel, car Joram était là malade ; et Achazia Roi de Juda y était descendu pour visiter Joram.

Ostervald

2 Rois 9.16  Alors Jéhu monta sur son char, et s’en alla à Jizréel, car Joram y était alité ; et Achazia, roi de Juda, y était descendu pour visiter Joram.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 9.16  Iehou monta à cheval et se rendit à Iizréel, car Iorame était là malade, et A’haziahou, roi de Iehouda, était descendu pour visiter Iorame.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 9.16  et Jéhu monta sur son char et gagna Jizréel, car Joram y était alité, et Achazia, roi de Juda, était descendu pour visiter Joram.

Bible de Lausanne

2 Rois 9.16  Et Jéhou monta en char et partit pour Izréel, car Joram y était alité ; et Achazia, roi de Juda, était descendu pour [aller] voir Joram.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 9.16  Et Jéhu monta en char, et s’en alla à Jizreël, car Joram y était alité ; et Achazia, roi de Juda, était descendu pour voir Joram.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 9.16  Et Jéhu attela son char et partit pour Jizréel, car Joram y était alité ; et Achazia, roi de Juda, était descendu pour voir Joram.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 9.16  Jéhu monta sur son char et se rendit à Jezreël, où Joram était alité. Achazia, roi de Juda, était descendu pour rendre visite à Joram.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 9.16  Il partit aussitôt, et marcha vers Jezrahel, où Joram était malade ; et Ochozias, roi de Juda, y était allé pour voir Joram.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 9.16  Il partit aussitôt, et marcha vers Jezrahel, où Joram était malade; et Ochozias, roi de Juda, y était allé pour voir Joram.

Louis Segond 1910

2 Rois 9.16  Et Jéhu monta sur son char et partit pour Jizreel, car Joram y était alité, et Achazia, roi de Juda, était descendu pour le visiter.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 9.16  Et Jéhu, étant monté sur son char, partit pour Jezrahel, car Joram y était couché, et Ochozias, roi de Juda, était descendu pour visiter Joram.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 9.16  Et Jéhu, montant sur un char, partit pour Jezraël, car Joram y était couché, et Ochozias, roi de Juda, était descendu pour visiter Joram.

Bible de Jérusalem

2 Rois 9.16  Jéhu monta en char et partit pour Yizréel ; Joram y était alité et Ochozias, roi de Juda, était descendu le visiter.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 9.16  Et Jéhu monta sur son char et partit pour Jizreel, car Joram y était alité, et Achazia, roi de Juda, était descendu pour le visiter.

Bible André Chouraqui

2 Rois 9.16  Iéhou chevauche et va à Izre’èl, car Yehorâm est couché là. Ahazyahou, roi de Iehouda, était descendu voir Yehorâm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 9.16  Jéhu monta sur son char et partit pour Yizréel. Joram était au lit et Okozias, roi de Juda, était venu lui rendre visite.

Segond 21

2 Rois 9.16  Puis Jéhu monta sur son char et partit pour Jizreel, car Joram y était alité et Achazia, le roi de Juda, y était descendu pour le voir.

King James en Français

2 Rois 9.16  Alors Jéhu monta sur son char, et s’en alla à Jizréel, car Joram y était alité; et Achazia, roi de Juda, y était descendu pour visiter Joram.

La Septante

2 Rois 9.16  καὶ ἵππευσεν καὶ ἐπορεύθη Ιου καὶ κατέβη εἰς Ιεζραελ ὅτι Ιωραμ βασιλεὺς Ισραηλ ἐθεραπεύετο ἐν Ιεζραελ ἀπὸ τῶν τοξευμάτων ὧν κατετόξευσαν αὐτὸν οἱ Αραμιν ἐν τῇ Ραμμαθ ἐν τῷ πολέμῳ μετὰ Αζαηλ βασιλέως Συρίας ὅτι αὐτὸς δυνατὸς καὶ ἀνὴρ δυνάμεως καὶ Οχοζιας βασιλεὺς Ιουδα κατέβη ἰδεῖν τὸν Ιωραμ.

La Vulgate

2 Rois 9.16  et ascendit et profectus est in Hiezrahel Ioram enim aegrotabat ibi et Ahazia rex Iuda descenderat ad visitandum Ioram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 9.16  וַיִּרְכַּ֤ב יֵהוּא֙ וַיֵּ֣לֶךְ יִזְרְעֶ֔אלָה כִּ֥י יֹורָ֖ם שֹׁכֵ֣ב שָׁ֑מָּה וַֽאֲחַזְיָה֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה יָרַ֖ד לִרְאֹ֥ות אֶת־יֹורָֽם׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.