Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 9.18
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 9.18
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 9.18 Jusqu’à ce temps-là, des enfants de Lévi avaient gardé chacun à leur tour la porte du roi, qui était à l’orient.
David Martin
1 Chroniques 9.18 [Et il l’a été] jusqu’à maintenant, [ayant la charge] de la porte du Roi vers l’Orient. Ceux-là furent portiers selon les familles des enfants de Lévi.
Ostervald
1 Chroniques 9.18 Et jusqu’à présent ils sont à la porte du roi, à l’orient. Ce sont les portiers pour le camp des enfants de Lévi.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 9.18Jusqu’à présent ils sont à la porte du roi, à l’orient ; ce sont les portiers des camps des fils de Lévi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 9.18Et jusqu’à présent ils sont à la Porte Royale à l’orient, eux, les portiers du campement des fils de Lévi.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 9.18Et, jusqu’ici, [ils sont] à la Porte du roi, au levant ; ils [étaient] les portiers, selon{Ou pour.} les camps des fils de Lévi.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 9.18 Et ils sont jusqu’à maintenant à la porte du roi, au levant ; ils étaient les portiers des camps des fils de Lévi.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 9.18 et [ils l’ont été] jusqu’ici, à la porte du roi, vers l’orient ; ce sont eux qui ont été les portiers du camp des fils de Lévi.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 9.18 Ils sont encore maintenant établis à la Porte du Roi, à l’Est. Ce sont là les portiers des camps des Lévites.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 9.18Jusqu’à ce temps-là, des fils de Lévi avaient gardé chacun à leur tour la porte du roi, à l’orient.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 9.18Jusqu’à ce temps-là, des fils de Lévi avaient gardé chacun à leur tour la porte du roi, à l’orient.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 9.18 et jusqu’à présent il est à la porte du roi, à l’orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 9.18 et il est jusqu’à présent à la porte du roi, à l’orient. Ce sont là les portiers pour le camp des enfants de Lévi.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 9.18et jusqu’à présent il est à la porte du roi, à l’Orient. Ce sont les portiers pour le camp des lévites.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 9.18se tient encore maintenant à la porte royale, à l’orient. C’étaient eux les portiers des camps des lévites :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 9.18 et jusqu’à présent il est à la porte du roi, à l’orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 9.18Jusque-là, à la porte du Roi, à l’orient, eux, les portiers des camps des Benéi Lévi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 9.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 9.18Ils sont encore aujourd’hui les portiers des camps de Lévi à la Porte Royale, à l’est.
Segond 21
1 Chroniques 9.18 et jusqu’à présent ils se tiennent à la porte du roi, à l’est. C’étaient eux les portiers du camp des Lévites.
King James en Français
1 Chroniques 9.18 Et jusqu’à présent ils sont à la porte du roi, à l’orient. Ce sont les portiers pour le camp des enfants de Lévi.