Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 9.25

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 9.25

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 9.25  Et leurs frères demeuraient dans leurs bourgades ; mais ils venaient chacun à leur tour les jours de sabbat pour faire leur office, depuis le commencement de la semaine jusqu’à la fin.

David Martin

1 Chroniques 9.25  Et leurs frères, qui étaient dans leurs bourgs, devaient venir avec eux de sept jours en sept jours, de temps en temps.

Ostervald

1 Chroniques 9.25  Leurs frères, qui étaient dans leurs villages, devaient de temps en temps venir auprès d’eux pendant sept jours.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 9.25  Et leurs frères (étaient) dans leurs villages, pour venir de temps en temps le septième jour, vers ceux-là.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 9.25  Et leurs frères demeuraient dans leurs villages pour venir se joindre à eux le septième jour à époques fixes ;

Bible de Lausanne

1 Chroniques 9.25  Et leurs frères, d’après leurs villages, devaient venir pour sept jours, d’un terme à l’autre, auprès d’eux ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 9.25  Et leurs frères, dans leurs villages, devaient venir de sept jours en sept jours, d’un terme à l’autre, auprès d’eux ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 9.25  Et leurs frères dans leurs villages [devaient être prêts] à venir avec eux de sept en sept jours, au temps fixé,

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 9.25  Leurs frères, qui étaient dans leurs villages, venaient alternativement les rejoindre pour sept jours.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 9.25  Et leurs frères demeuraient dans leurs bourgades ; mais ils venaient pour leurs semaines depuis le temps prescrit (un temps) jusqu’à l’autre (un) temps.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 9.25  Et leurs frères demeuraient dans leurs bourgades; mais ils venaient pour leurs semaines depuis le temps prescrit jusqu’à l’autre temps.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 9.25  Leurs frères, qui demeuraient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d’eux pendant sept jours.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 9.25  Leurs frères, qui demeuraient dans leurs villages, devaient venir auprès d’eux de temps à autre, pour une semaine.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 9.25  Leurs frères, restés dans leurs villages, devaient venir de temps à autre pendant sept jours avec eux,

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 9.25  Leurs frères, qui habitaient leurs villages, venaient se joindre à eux de temps en temps pour une semaine ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 9.25  Leurs frères, qui demeuraient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d’eux pendant sept jours.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 9.25  Leurs frères dans leurs hameaux devaient venir sept jours de temps en temps, avec ceux-là.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 9.25  Leurs frères habitaient dans leurs villages et se joignaient à eux de temps en temps, pour sept jours.

Segond 21

1 Chroniques 9.25  Leurs frères, qui habitaient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d’eux pendant sept jours.

King James en Français

1 Chroniques 9.25  Leurs frères, qui étaient dans leurs villages, devaient de temps en temps venir auprès d’eux pendant sept jours.

La Septante

1 Chroniques 9.25  καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς αὐτῶν τοῦ εἰσπορεύεσθαι κατὰ ἑπτὰ ἡμέρας ἀπὸ καιροῦ εἰς καιρὸν μετὰ τούτων.

La Vulgate

1 Chroniques 9.25  fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 9.25  וַאֲחֵיהֶ֨ם בְּחַצְרֵיהֶ֜ם לָבֹ֨וא לְשִׁבְעַ֧ת הַיָּמִ֛ים מֵעֵ֥ת אֶל־עֵ֖ת עִם־אֵֽלֶּה׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.