Comparateur biblique pour 2 Chroniques 9.13
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qu’on apportait tous les ans à Salomon, était de six cent soixante-six talents d’or ;
David Martin
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qui revenait chaque année à Salomon, était de six cent soixante et six talents d’or ;
Ostervald
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qui arrivait à Salomon chaque année, était de six cent soixante-six talents d’or ;
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qui revenait à Schelômo dans une année était de six cent soixante-six kikar d’or.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 9.13 Et le poids de l’or qui revenait par année à Salomon était de six cent soixante-six talents d’or,
Bible de Lausanne
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qui arrivait à Salomon dans une année était de six cent soixante-six talents d’or,
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 9.13 Et le poids de l’or qui arrivait à Salomon dans une année était de six cent soixante-six talents d’or,
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 9.13 Et le poids de l’or qui revenait à Salomon chaque année était de six cent soixante-six talents d’or,
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or reçu annuellement par Salomon s’élevait à six cent soixante-six kikkar,
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qu’on apportait tous les ans à Salomon était de six cent soixante-six talents d’or ;
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qu’on apportait tous les ans à Salomon était de six cent soixante-six talents d’or;
Louis Segond 1910
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qui arrivait chaque année à Salomon était de six cent soixante-six talents d’or,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qui arrivait à Salomon en une année était de six cent soixante-six talents d’or,
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 9.13 L’or qui arrivait à Salomon dans une année s’élevait à six cent soixante-six talents d’or,
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qui arriva à Salomon en une année fut de 666 talents d’or,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qui arrivait chaque année à Salomon était de six cent soixante-six talents d’or,
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 9.13 Et c’est le poids de l’or qui vient à Shelomo en un an : six cent soixante-six talents d’or.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qui arrivait chez Salomon chaque année était de près de 20 tonnes,
King James en Français
2 Chroniques 9.13 Le poids de l’or qui arrivait à Salomon chaque année, était de six cent soixante-six talents d’or;
La Septante
2 Chroniques 9.13 καὶ ἦν ὁ σταθμὸς τοῦ χρυσίου τοῦ ἐνεχθέντος τῷ Σαλωμων ἐν ἐνιαυτῷ ἑνὶ ἑξακόσια ἑξήκοντα ἓξ τάλαντα χρυσίου.
La Vulgate
2 Chroniques 9.13 erat autem pondus auri quod adferebatur Salomoni per annos singulos sescenta sexaginta sex talenta auri
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Chroniques 9.13 וַיְהִי֙ מִשְׁקַ֣ל הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁר־בָּ֥א לִשְׁלֹמֹ֖ה בְּשָׁנָ֣ה אֶחָ֑ת שֵׁ֥שׁ מֵאֹ֛ות וְשִׁשִּׁ֥ים וָשֵׁ֖שׁ כִּכְּרֵ֥י זָהָֽב׃
SBL Greek New Testament
2 Chroniques 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.