Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 9.15
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 9.15
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 9.15 Le roi Salomon fit donc faire deux cents piques d’or du poids de six cents sicles, qu’il donnait pour chacune.
David Martin
2 Chroniques 9.15 Le Roi Salomon fit aussi deux cents grands boucliers d’or étendu au marteau, employant pour chaque bouclier six cents [pièces] d’or étendu au marteau ;
Ostervald
2 Chroniques 9.15 Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu employant six cents sicles d’or battu, pour chaque bouclier ;
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 9.15Le roi Schelômo fit deux cents grands boucliers d’or battu ; employant six cents (pièces) d’or battu à un bouclier.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 9.15Et le roi Salomon fit deux cents boucliers d’or battu, il étendit sur chaque bouclier six cents sicles d’or battu ;
Bible de Lausanne
2 Chroniques 9.15Et le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu, employant pour chaque bouclier six cents [sicles] d’or battu,
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 9.15 Et le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu, mettant à chaque bouclier six cents sicles d’or battu,
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 9.15 Et le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa six cents sicles d’or battu,
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 9.15 Le roi Salomon fit confectionner deux cents boucliers longs en or battu, en employant pour chaque bouclier six cents [sicles] d’or battu,
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 9.15Le roi Salomon fit donc faire deux cents piques (lances) d’or du poids de six cents sicles, qui étaient employés pour chacune.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 9.15Le roi Salomon fit donc faire deux cents piques d’or du poids de six cents sicles, qui étaient employés pour chacune.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 9.15 Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa six cents sicles d’or battu,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 9.15 Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu, employant six cents sicles d’or battu pour chaque bouclier,
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 9.15Salomon fit deux cents boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa six cents sicles d’or battu,
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 9.15Le roi Salomon fit deux-cent grands boucliers d’or battu, sur chacun desquels il appliqua six-cent sicles d’or battu,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 9.15 Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa six cents sicles d’or battu,
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 9.15Le roi Shelomo fait deux cents écus d’or battu ; six cents sicles d’or battu montent sur un écu ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 9.15Le roi Salomon fit faire 200 grands boucliers en or martelé, (on avait appliqué sur chacun d’eux 600 sicles d’or),
Segond 21
2 Chroniques 9.15 Le roi Salomon fit 200 grands boucliers en or battu, pour chacun desquels il employa 7 kilos d’or battu,
King James en Français
2 Chroniques 9.15 Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu employant six cents sicles d’or battu, pour chaque bouclier;