Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 9.23
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 9.23
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 9.23 de sorte que tous les rois de la terre désiraient devoir le visage de Salomon, et d’entendre la sagesse que Dieu avait répandue dans son cœur :
David Martin
2 Chroniques 9.23 Et tous les Rois de la terre cherchaient de voir la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur.
Ostervald
2 Chroniques 9.23 Tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu lui avait mise dans le cœur.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 9.23Tous les rois de la terre cherchaient (à voir) la face de Schelômo, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise en son cœur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 9.23Et tous les rois de la terre recherchaient la présence de Salomon pour recueillir sa sagesse dont Dieu avait doté son cœur.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 9.23Et tous les rois de la terre cherchaient la face de Salomon pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 9.23 Et tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour entendre sa sagesse, que Dieu avait mise dans son cœur.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 9.23 Et tous les rois de la terre recherchaient la présence de Salomon pour entendre sa sagesse, que Dieu avait mise dans son cœur.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 9.23 Et tous les rois de la terre venaient rendre visite à Salomon, pour jouir de la sagesse que Dieu avait mise en son cœur.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 9.23Et tous les rois de la terre désiraient voir le visage de Salomon, et entendre la sagesse que Dieu avait répandue dans son cœur ;
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 9.23Et tous les rois de la terre désiraient voir le visage de Salomon, et entendre la sagesse que Dieu avait répandue dans son coeur;
Louis Segond 1910
2 Chroniques 9.23 Tous les rois de la terre cherchaient à voir Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 9.23 Tous les rois de la terre cherchaient à voir Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur ;
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 9.23Tous les rois de la terre visitaient Salomon pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 9.23Tous les rois de la terre voulaient être reçus par Salomon pour profiter de la sagesse que Dieu lui avait mise au cœur
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 9.23 Tous les rois de la terre cherchaient à voir Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 9.23Tous les rois de la terre cherchent les faces de Shelomo, pour entendre sa sagesse, qu’Elohîms avait donnée en son cœur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 9.23tous les rois de la terre voulaient voir Salomon pour entendre la sagesse que Dieu lui avait donnée.
Segond 21
2 Chroniques 9.23 Tous les rois de la terre cherchaient à le voir pour bénéficier de la sagesse que Dieu lui avait donnée,
King James en Français
2 Chroniques 9.23 Tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu lui avait mise dans le cœur.