Néhémie 9.4 Josué, Bani, Cedmihel, Sabania, Bonni, Sarébias, Bani et Chanani se présentèrent sur le degré des Lévites, et ils élevèrent leur voix, et poussèrent des cris au Seigneur, leur Dieu.
David Martin
Néhémie 9.4 Et Jésuah, Bani, Kadmiel, Sébania, Bunni, Sérebia, Bani et Kenani se levèrent sur le lieu qu’on avait élevé pour les Lévites, et crièrent à haute voix à l’Éternel leur Dieu.
Ostervald
Néhémie 9.4 Et Jéshua, Bani, Kadmiel, Shébania, Bunni, Shérébia, Bani et Kénani, se levèrent sur la tribune des Lévites, et crièrent à haute voix à l’Éternel leur Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 9.4Et se placèrent sur le gradin les leviime Ieschoua, Bani, Kadmiel, Schebania, Bouni, Scherebia, Bani et Kenani, et ils crièrent à haute voix à Iehovah leur Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 9.4Et à l’estrade des Lévites parurent Jésuah et Bani, Cadmiel, Sebania, Bunni, Sérébia, Bani, Chenani, et à voix forte ils crièrent vers l’Éternel, leur Dieu.
Bible de Lausanne
Néhémie 9.4Et sur l’estrade des Lévites se levèrent Jésué et Bani, Kadmiel, Schebania, Bounni, Schérébia, Bani [et] Kénani, et ils crièrent à grande voix vers l’Éternel, leur Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 9.4 Et les lévites, Jéshua, Bani, Kadmiel, Shebania, Bunni, Shérébia, Bani, et Kenani, se levèrent sur l’estrade et crièrent à haute voix à l’Éternel leur Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 9.4 Et Josué et Bani, Kadmiel, Sébania, Bunni, Sérébia, Bani, Kénani montèrent sur la tribune des Lévites, et crièrent à haute voix à l’Éternel, leur Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 9.4 Sur la tribune des Lévites prirent place Yêchoua, Bâni, Kadmiêl, Chebania, Bounni, Chèrèbia, Bâni, Kenani, et ils implorèrent à pleine voix l’Éternel, leur Dieu.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 9.4Or Josué, Bani, Cedmihel, Sabania, Bonni, Sarébias, Bani et Chanani montèrent sur l’estrade des Lévites, et ils crièrent à haute voix vers le Seigneur leur Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 9.4Or Josué, Bani, Cedmihel, Sabania, Bonni, Sarébias, Bani et Chanani montèrent sur l’estrade des lévites, et ils crièrent à haute voix vers le Seigneur leur Dieu.
Louis Segond 1910
Néhémie 9.4 Josué, Bani, Kadmiel, Schebania, Bunni, Schérébia, Bani et Kenani montèrent sur l’estrade des Lévites et crièrent à haute voix vers l’Éternel, leur Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 9.4 Josué, Bani, Cedmiel, Sabanias, Bonni, Sarébias, Bani et Chanani, étant montés sur l’estrade des lévites, crièrent à haute voix vers Yahweh, leur Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 9.4Alors les lévites montèrent sur l’estrade, Josué, Bani, Cadmiel, Sebanias, Bonni, Sêrêbias, Bani, Chenani, et ils crièrent à haute voix vers Yahweh leur Dieu.
Bible de Jérusalem
Néhémie 9.4Prenant place sur l’estrade des lévites, Josué, Binnuï, Qadmiel, Shebanya, Bunni, Shérébya, Bani, Kenani crièrent à voix forte vers Yahvé leur Dieu,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 9.4 Josué, Bani, Kadmiel, Schebania, Bunni, Schérébia, Bani et Kenani montèrent sur l’estrade des Lévites et crièrent à haute voix vers l’Éternel, leur Dieu.
Bible André Chouraqui
Néhémie 9.4Ils se lèvent sur les estrades des Lévi, Iéshoua’ et Bani, Qadmiél, Shebanyah, Bouni, Shérébyah, Bani, Kenani ; ils clament à grande voix vers IHVH-Adonaï, leur Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 9.4Josué, Binnouï, Kadmiel, Chebanyas, Bouni, Chérébyas, Bani, Kénani, se placèrent sur l’estrade des lévites et, à haute voix, ils crièrent vers Yahvé leur Dieu.
Segond 21
Néhémie 9.4 Josué, Bani, Kadmiel, Shebania, Bunni, Shérébia, Bani et Kenani sont montés sur l’estrade des Lévites et ont crié à pleine voix vers l’Éternel, leur Dieu.
King James en Français
Néhémie 9.4 Et Jéshua, Bani, Kadmiel, Shébania, Bunni, Shérébia, Bani et Kénani, se levèrent sur la tribune des Lévites, et crièrent à haute voix au SEIGNEUR leur Dieu.
Néhémie 9.4surrexit autem super gradum Levitarum Iosue et Bani Cedmihel Sebnia Bani Sarebias Bani Chanani et inclamaverunt voce magna Dominum Deum suum