Esther 9.23 Les Juifs établirent donc une fête solennelle de tout ce qu’ils avaient commencé de faire en ce temps-là, selon l’ordre que Mardochée leur en avait donné par ses lettres.
David Martin
Esther 9.23 Et chacun des Juifs se soumit à faire ce qu’on avait commencé, et ce que Mardochée leur avait écrit.
Ostervald
Esther 9.23 Les Juifs adoptèrent donc ce qu’ils avaient commencé de faire, et ce que leur avait écrit Mardochée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 9.23Et les Iehoudîm instituèrent ce qu’ils avaient commencé de faire et tout ce que Mordechaï avait écrit à eux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 9.23Et les Juifs adoptèrent ce qu’ils avaient commencé de faire et que Mardochée leur prescrivait.
Bible de Lausanne
Esther 9.23Et les Juifs acceptèrent ce qu’ils avaient déjà commencé de faire et ce que Mardochée leur écrivit.
Nouveau Testament Oltramare
Esther 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esther 9.23 Et les Juifs acceptèrent de faire ce qu’ils avaient commencé et ce que Mardochée leur avait écrit.
Nouveau Testament Stapfer
Esther 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esther 9.23 Et les Juifs ont adopté comme règle ce qu’ils avaient fait une première fois et ce que Mardochée leur avait prescrit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 9.23 Les Juifs érigèrent en coutume ce qu’ils avaient commencé de faire et ce que Mardochée leur avait recommandé par écrit ;
Glaire et Vigouroux
Esther 9.23Les Juifs établirent donc comme un rite solennel tout ce qu’ils avaient commencé de faire en ce temps-là, et ce que Mardochée leur avait ordonné de faire par ses lettres.
Bible Louis Claude Fillion
Esther 9.23Les Juifs établirent donc comme un rite solennel tout ce qu’ils avaient commencé de faire en ce temps-là, et ce que Mardochée leur avait ordonné de faire par ses lettres.
Louis Segond 1910
Esther 9.23 Les Juifs s’engagèrent à faire ce qu’ils avaient déjà commencé et ce que Mardochée leur écrivit.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esther 9.23 Les Juifs adoptèrent pour usage, ce qu’ils avaient déjà commencé à faire et ce que Mardochée leur écrivit.
Bible Pirot-Clamer
Esther 9.23Les Juifs adoptèrent ce qu’ils avaient commencé de faire et ce que Mardochée leur prescrivait.
Bible de Jérusalem
Esther 9.23Les Juifs adoptèrent ces pratiques qu’ils avaient commencé d’observer et au sujet desquelles Mardochée leur avait écrit :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esther 9.23 Les Juifs s’engagèrent à faire ce qu’ils avaient déjà commencé et ce que Mardochée leur écrivit.
Bible André Chouraqui
Esther 9.23Les Iehoudîm acceptent ce qu’ils avaient commencé à faire et ce que leur avait écrit Mordekhaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 9.23Les Juifs firent passer dans la coutume ce qu’ils avaient fait ces jours-là, comme Mardochée le leur avait ordonné.
Segond 21
Esther 9.23 Les Juifs s’engagèrent à poursuivre ce qu’ils avaient déjà commencé de faire et ce que Mardochée leur avait prescrit.
King James en Français
Esther 9.23 Les Juifs adoptèrent donc ce qu’ils avaient commencé de faire, et ce que leur avait écrit Mardochée.