Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esther 9.29

Comparateur biblique pour Esther 9.29

Lemaistre de Sacy

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abihaïl, et Mardochée, Juif, écrivirent encore une seconde lettre, afin qu’on eût tout le soin possible de faire de ce jour une fête solennelle dans toute la postérité,

David Martin

Esther 9.29  La Reine Esther aussi, fille d’Abihaïl, avec Mardochée Juif écrivit tout ce qui était requis pour autoriser cette patente de Purim, pour la seconde fois.

Ostervald

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abichaïl, et le Juif Mardochée, écrivirent avec toute leur autorité, pour confirmer une seconde fois cette lettre sur les Purim.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abi’haïl, écrivit, ainsi que Mordechaï le Iehoudi, avec toute l’énergie, pour confirmer cette seconde épître de purim ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esther 9.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esther 9.29  Et la reine Esther, fille d’Abihaïl, et Mardochée, le Juif, écrivirent avec toute leur autorité pour confirmer cette seconde lettre concernant le Purim.

Bible de Lausanne

Esther 9.29  Et la reine Esther, fille d’Abikhaïl, et le Juif Mardochée, écrivirent, avec toute puissance, pour confirmer cette seconde lettre sur les Pourim.

Nouveau Testament Oltramare

Esther 9.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esther 9.29  Et la reine Esther, fille d’Abikhaïl, et Mardochée, le Juif, écrivirent avec toute insistance pour confirmer cette seconde lettre sur les Purim ;

Nouveau Testament Stapfer

Esther 9.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esther 9.29  Et la reine Esther, fille d’Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent avec insistance pour donner autorité à cette seconde lettre relative aux Purim.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esther 9.29  Puis la reine Esther, fille d’Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent de nouveau, usant de toute leur autorité pour donner force de loi à cette seconde missive de Pourim.

Glaire et Vigouroux

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent encore une seconde lettre, afin qu’on eût tout le soin (zèle) possible d’établir ce jour comme une fête solennelle à l’avenir.

Bible Louis Claude Fillion

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent encore une seconde lettre, afin qu’on eût tout le soin possible d’établir ce jour comme une fête solennelle à l’avenir.

Louis Segond 1910

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abichaïl, et le Juif Mardochée écrivirent d’une manière pressante une seconde fois pour confirmer la lettre sur les Purim.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esther 9.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent une seconde fois, de la manière la plus pressante, pour confirmer cette lettre sur les PURIM.

Bible Pirot-Clamer

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abigaïl, et Mardochée le Juif écrivirent une seconde fois avec toute leur autorité pour confirmer cette lettre des Pourim.

Bible de Jérusalem

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abihayil, écrivit avec toute autorité pour donner force de loi à cette seconde lettre,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esther 9.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abichaïl, et le Juif Mardochée écrivirent d’une manière pressante une seconde fois pour confirmer la lettre sur les Purim.

Bible André Chouraqui

Esther 9.29  La reine Èstér, la fille d’Abihaïl, écrit avec Mordekhaï, le Iehoudi, avec toute autorité pour accomplir cette missive de Pourîm, la deuxième.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esther 9.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esther 9.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abihayil, et le Juif Mardochée, apportèrent l’appui de leur autorité à cette seconde lettre concernant les Pourim.

Segond 21

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abichaïl, et le Juif Mardochée écrivirent une seconde fois, avec toute l’autorité qui était la leur, pour confirmer la lettre relative aux Pourim.

King James en Français

Esther 9.29  La reine Esther, fille d’Abichaïl, et le Juif Mardochée, écrivirent avec toute leur autorité, pour confirmer une seconde fois cette lettre sur les Purim.

La Septante

Esther 9.29  καὶ ἔγραψεν Εσθηρ ἡ βασίλισσα θυγάτηρ Αμιναδαβ καὶ Μαρδοχαῖος ὁ Ιουδαῖος ὅσα ἐποίησαν τό τε στερέωμα τῆς ἐπιστολῆς τῶν Φρουραι.

La Vulgate

Esther 9.29  scripseruntque Hester regina filia Abiahil et Mardocheus Iudaeus etiam secundam epistulam ut omni studio dies ista sollemnis sanciretur in posterum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esther 9.29  וַ֠תִּכְתֹּב אֶסְתֵּ֨ר הַמַּלְכָּ֧ה בַת־אֲבִיחַ֛יִל וּמָרְדֳּכַ֥י הַיְּהוּדִ֖י אֶת־כָּל־תֹּ֑קֶף לְקַיֵּ֗ם אֵ֣ת אִגֶּ֧רֶת הַפּוּרִ֛ים הַזֹּ֖את הַשֵּׁנִֽית׃

SBL Greek New Testament

Esther 9.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.