Esther 9.29 La reine Esther, fille d’Abihaïl, et Mardochée, Juif, écrivirent encore une seconde lettre, afin qu’on eût tout le soin possible de faire de ce jour une fête solennelle dans toute la postérité,
David Martin
Esther 9.29 La Reine Esther aussi, fille d’Abihaïl, avec Mardochée Juif écrivit tout ce qui était requis pour autoriser cette patente de Purim, pour la seconde fois.
Ostervald
Esther 9.29 La reine Esther, fille d’Abichaïl, et le Juif Mardochée, écrivirent avec toute leur autorité, pour confirmer une seconde fois cette lettre sur les Purim.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 9.29La reine Esther, fille d’Abi’haïl, écrivit, ainsi que Mordechaï le Iehoudi, avec toute l’énergie, pour confirmer cette seconde épître de purim ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 9.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 9.29Et la reine Esther, fille d’Abihaïl, et Mardochée, le Juif, écrivirent avec toute leur autorité pour confirmer cette seconde lettre concernant le Purim.
Bible de Lausanne
Esther 9.29Et la reine Esther, fille d’Abikhaïl, et le Juif Mardochée, écrivirent, avec toute puissance, pour confirmer cette seconde lettre sur les Pourim.
Nouveau Testament Oltramare
Esther 9.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esther 9.29 Et la reine Esther, fille d’Abikhaïl, et Mardochée, le Juif, écrivirent avec toute insistance pour confirmer cette seconde lettre sur les Purim ;
Nouveau Testament Stapfer
Esther 9.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esther 9.29 Et la reine Esther, fille d’Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent avec insistance pour donner autorité à cette seconde lettre relative aux Purim.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 9.29 Puis la reine Esther, fille d’Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent de nouveau, usant de toute leur autorité pour donner force de loi à cette seconde missive de Pourim.
Glaire et Vigouroux
Esther 9.29La reine Esther, fille d’Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent encore une seconde lettre, afin qu’on eût tout le soin (zèle) possible d’établir ce jour comme une fête solennelle à l’avenir.
Bible Louis Claude Fillion
Esther 9.29La reine Esther, fille d’Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent encore une seconde lettre, afin qu’on eût tout le soin possible d’établir ce jour comme une fête solennelle à l’avenir.
Louis Segond 1910
Esther 9.29 La reine Esther, fille d’Abichaïl, et le Juif Mardochée écrivirent d’une manière pressante une seconde fois pour confirmer la lettre sur les Purim.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 9.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esther 9.29 La reine Esther, fille d’Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent une seconde fois, de la manière la plus pressante, pour confirmer cette lettre sur les PURIM.
Bible Pirot-Clamer
Esther 9.29La reine Esther, fille d’Abigaïl, et Mardochée le Juif écrivirent une seconde fois avec toute leur autorité pour confirmer cette lettre des Pourim.
Bible de Jérusalem
Esther 9.29La reine Esther, fille d’Abihayil, écrivit avec toute autorité pour donner force de loi à cette seconde lettre,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 9.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esther 9.29 La reine Esther, fille d’Abichaïl, et le Juif Mardochée écrivirent d’une manière pressante une seconde fois pour confirmer la lettre sur les Purim.
Bible André Chouraqui
Esther 9.29La reine Èstér, la fille d’Abihaïl, écrit avec Mordekhaï, le Iehoudi, avec toute autorité pour accomplir cette missive de Pourîm, la deuxième.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 9.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 9.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 9.29La reine Esther, fille d’Abihayil, et le Juif Mardochée, apportèrent l’appui de leur autorité à cette seconde lettre concernant les Pourim.
Segond 21
Esther 9.29 La reine Esther, fille d’Abichaïl, et le Juif Mardochée écrivirent une seconde fois, avec toute l’autorité qui était la leur, pour confirmer la lettre relative aux Pourim.
King James en Français
Esther 9.29 La reine Esther, fille d’Abichaïl, et le Juif Mardochée, écrivirent avec toute leur autorité, pour confirmer une seconde fois cette lettre sur les Purim.
Esther 9.29scripseruntque Hester regina filia Abiahil et Mardocheus Iudaeus etiam secundam epistulam ut omni studio dies ista sollemnis sanciretur in posterum