Esther 9.6 Jusque-là qu’ils tuèrent dans Suse même cinq cents hommes, sans compter les dix fils d’Aman, fils d’Agag, ennemi des Juifs, qu’ils tuèrent aussi, et dont voici les noms :
David Martin
Esther 9.6 Et même dans Susan, la ville capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes.
Ostervald
Esther 9.6 À Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 9.6Et dans la résidence Schouschan les Iehoudîm tuèrent et anéantirent cinq cents hommes ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 9.6Et dans Suse, la ville capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes ;
Bible de Lausanne
Esther 9.6Et à Suse, la résidence, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,
Nouveau Testament Oltramare
Esther 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esther 9.6 Et à Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,
Nouveau Testament Stapfer
Esther 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esther 9.6 À Suse, la forteresse, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 9.6 Dans Suse, la capitale, les Juifs tuèrent ainsi et exterminèrent cinq cents hommes ;
Glaire et Vigouroux
Esther 9.6à ce point, qu’ils tuèrent dans Suse même jusqu’à cinq cents hommes, outre les dix fils d’Aman l’Agagite, ennemi des Juifs, dont voici les noms : (verset 6 sans doute incomplet dans DFT)
Bible Louis Claude Fillion
Esther 9.6à ce point, qu’ils tuèrent dans Suse même jusqu’à cinq cents hommes, outre les dix fils d’Aman l’Agagite, ennemi des Juifs, dont voici les noms:
Louis Segond 1910
Esther 9.6 Dans Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esther 9.6 Dans Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,
Bible Pirot-Clamer
Esther 9.6A la citadelle de Suse, les Juifs tuèrent et massacrèrent cinq cents hommes.
Bible de Jérusalem
Esther 9.6À la seule citadelle de Suse les Juifs mirent à mort et exterminèrent cinq-cent hommes,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esther 9.6 Dans Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes
Bible André Chouraqui
Esther 9.6À Shoushân, la capitale, les Iehoudîm tuent et perdent cinq cents hommes :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 9.6Dans la forteresse de Suse, les Juifs tuèrent et massacrèrent 500 hommes.
Segond 21
Esther 9.6 À Suse, la capitale, ils tuèrent et firent disparaître 500 hommes,
King James en Français
Esther 9.6 A Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes.