Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 9.13

Comparateur biblique pour Job 9.13

Lemaistre de Sacy

Job 9.13  C’est un Dieu à la colère duquel nul ne peut résister  ; et ceux mêmes qui gouvernent le monde fléchissent sous lui.

David Martin

Job 9.13  Dieu ne retire point sa colère, et les hommes superbes qui viennent au secours, sont abattus sous lui.

Ostervald

Job 9.13  Dieu ne revient pas sur sa colère ; sous lui sont abattus les plus puissants rebelles.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 9.13  Dieu ne retient pas sa colère, sous lui se sont courbés les soutiens de Rahab.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 9.13  Dieu ne calme pas son courroux ; sous lui plient les appuis de l’orgueil ;

Bible de Lausanne

Job 9.13  Dieu ne révoque point sa colère ; sous lui se sont courbés les auxiliaires de Rahab{Ou de l’orgueil.}

Nouveau Testament Oltramare

Job 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 9.13  Dieu ne retire pas sa colère ; sous lui fléchissent les orgueilleux qui prêtent secours.

Nouveau Testament Stapfer

Job 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 9.13  Dieu ne retire pas sa colère ; Sous lui se sont courbés les auxiliaires de Rahab ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 9.13  Dieu ne refoule pas sa colère ; sous ses coups plient les satellites de l’orgueil.

Glaire et Vigouroux

Job 9.13  Dieu, personne ne peut résister à sa colère ; et ceux mêmes qui portent le monde (l’univers) fléchissent sous lui.

Bible Louis Claude Fillion

Job 9.13  Dieu, personne ne peut résister à Sa colère; et ceux mêmes qui portent le monde fléchissent sous Lui.

Louis Segond 1910

Job 9.13  Dieu ne retire point sa colère ; Sous lui s’inclinent les appuis de l’orgueil.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 9.13  Dieu ! Rien ne fléchit sa colère ; devant lui s’inclinent les légions d’orgueil.

Bible Pirot-Clamer

Job 9.13  Eloah ne revient de sa colère : - sous lui sont courbés les suppôts de Rahab !

Bible de Jérusalem

Job 9.13  Dieu ne renonce pas à sa colère : sous lui restent prostrés les satellites de Rahab.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 9.13  Dieu ne retire point sa colère ; Sous lui s’inclinent les appuis de l’orgueil.

Bible André Chouraqui

Job 9.13  Eloha ne retourne pas sa fureur ; les aides de Rahab s’inclinent sous lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 9.13  Dieu ne se reprend pas quand il s’est emporté, ceux qui aidaient Rahab sont toujours sous ses pieds.

Segond 21

Job 9.13  Dieu ne retire pas sa colère ; devant lui les appuis de l’orgueilleux s’effondrent.

King James en Français

Job 9.13  Si Dieu ne retire pas son courroux; les orgueilleux qui viennent au secours s’abaissent sous lui.

La Septante

Job 9.13  αὐτὸς γὰρ ἀπέστραπται ὀργήν ὑπ’ αὐτοῦ ἐκάμφθησαν κήτη τὰ ὑπ’ οὐρανόν.

La Vulgate

Job 9.13  Deus cuius resistere irae nemo potest et sub quo curvantur qui portant orbem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 9.13  אֱ֭לֹוהַּ לֹא־יָשִׁ֣יב אַפֹּ֑ו תַּחְתָּ֥יו שָׁ֝חֲח֗וּ עֹ֣זְרֵי רָֽהַב׃

SBL Greek New Testament

Job 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.