Job 9.19 Si l’on implore quelque puissance, il est tout-puissant ; si l’on en appelle à la justice d’un juge, il n’y a personne qui osât rendre témoignage en ma faveur.
David Martin
Job 9.19 S’il est question de savoir qui est le plus fort ; voilà, il est fort ; et [s’il est question d’aller] en justice, qui est-ce qui m’y fera comparaître ?
Ostervald
Job 9.19 S’il est question de force, il dit : "Me voilà ! " S’il est question de droit : "Qui m’assigne ? "
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 9.19S’agit-il de force ? il est le plus vigoureux. De droit ? qui me cite en justice ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 9.19En appelle-t-on à la vigueur du fort : « Me voici ! » [dit-Il] au droit : « Qui M’assignera ? »
Bible de Lausanne
Job 9.19S’agit-il de la force d’un puissant, [il dit] : « Me voici ! » S’agit-il de droit, [il dit] : « Qui m’assignera ? »
Nouveau Testament Oltramare
Job 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 9.19 S’agit-il de force, voici, il est fort ; s’agit-il de jugement : Qui m’assignera ?
Nouveau Testament Stapfer
Job 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 9.19 S’il s’agit de force, me voici ! S’il s’agit de droit, qui m’assignera ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 9.19 S’agit-il de faire preuve de force, il est là ! S’agit-il de jugement, [il dira] : « Qui pourrait m’assigner ? »
Glaire et Vigouroux
Job 9.19Si l’on fait appel à la force, il est tout- (très) puissant ; à la justice du jugement, personne n’osera rendre témoignage en ma faveur.
Bible Louis Claude Fillion
Job 9.19Si l’on fait appel à la force, Il est tout-puissant; à la justice du jugement, personne n’osera rendre témoignage en ma faveur.
Louis Segond 1910
Job 9.19 Recourir à la force ? Il est Tout Puissant. À la justice ? Qui me fera comparaître ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 9.19 S’agit-il de force, voici qu’il est fort, s’agit-il de droit, il dit : « Qui m’assigne ? »
Bible Pirot-Clamer
Job 9.19Quant à la force, c’est lui le fort ; - quant au droit, qui l’assignera ?
Bible de Jérusalem
Job 9.19Recourir à la force ? Il l’emporte en vigueur ! Au tribunal ? Mais qui donc l’assignera ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 9.19 Recourir à la force ? Il est tout-puissant. À la justice ? Qui me fera comparaître ?
Bible André Chouraqui
Job 9.19Si c’est par force, le voici, puissant. Si c’est par un procès, qui m’assignera ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 9.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 9.19Employer la force? Il sera le plus fort. Aller aux juges? Qui fera la convocation?
Segond 21
Job 9.19 Si je veux recourir à la force, voici qu’il est tout-puissant ! Si c’est au droit, qui me fera comparaître ?
King James en Français
Job 9.19 S’il est question de force, voici, il est fort; et si c’est de jugement: Qui m’assignera le moment pour plaider?